Inklingo

How to Say "hiding" in Spanish

The most common Spanish word forhidingis escondiendouse this when someone or something is actively trying to be unseen or concealed. It's the most direct translation for the act of hiding..

English → Spanish

escondiendo

ehs-kohn-DYEN-doh/es.konˈdjen.do/

Verb Form (Gerund)A1General
Use this when someone or something is actively trying to be unseen or concealed. It's the most direct translation for the act of hiding.
A young child is partially concealed behind a thick tree trunk, with only their eyes and part of their face visible as they peek out.

Examples

Mi perro se está escondiendo debajo de la cama.

My dog is hiding under the bed.

Estábamos escondiendo los regalos para que no los vieran.

We were hiding the gifts so they wouldn't see them.

Ella sigue escondiendo la verdad sobre lo que pasó anoche.

She keeps concealing the truth about what happened last night.

How to show an ongoing action

This word is the '-ing' form of the verb 'esconder' (to hide). You must use it with the verb 'estar' (to be) to form a progressive tense, like 'estoy escondiendo' (I am hiding).

The -iendo ending rule

All regular Spanish verbs that end in -ER or -IR (like 'esconder') use the '-iendo' ending for this form. Verbs ending in -AR use '-ando'.

Using 'Ser' instead of 'Estar'

Mistake:Soy escondiendo.

Correction: Estoy escondiendo. Remember, the ongoing action form (the gerund) always pairs with 'estar' because the action is temporary or happening right now.

ocultando

oh-kool-TAHN-doh/o.kulˈtan.do/

GerundA2General
Use this when the focus is on the action of keeping something hidden, often to prevent others from finding it.
A small brown teddy bear toy is being completely concealed behind a fold of a large, bright red cloth or curtain.

Examples

El niño está ocultando los dulces debajo de la almohada.

The child is hiding the candy underneath the pillow.

Ella estuvo ocultando la verdad durante meses.

She was concealing the truth for months.

La niebla estaba ocultando la cima de la montaña.

The fog was masking (hiding) the peak of the mountain.

The '-ando' Ending

Words ending in '-ando' are the Spanish equivalent of English words ending in '-ing' (like 'running' or 'hiding'). They describe an action happening right now.

Forming Continuous Tenses

You almost always pair 'ocultando' with a form of the verb 'estar' (to be) to show continuous action: 'estoy ocultando' (I am hiding).

Using 'Ser' instead of 'Estar'

Mistake:Soy ocultando.

Correction: Estoy ocultando. Remember, when describing an action in progress, you must use 'estar', not 'ser'.

cubriendo

/koo-bree-EHN-doh//kuˈβɾjendo/

VerbA2General
Use this when the act of 'hiding' involves physically covering something or someone to shield them from view or protection.
A cozy scene showing a person placing a soft blue blanket over a sleeping child.

Examples

Ella está cubriendo al bebé con una manta.

She is covering the baby with a blanket.

Las nubes están cubriendo el sol.

The clouds are covering the sun.

The '-ing' Form

This word is a 'gerund,' which is just a fancy way of saying it's the '-ing' version of the verb. It shows that an action is currently in progress.

Cubriendo vs. Cobrando

Mistake:Using 'cubriendo' when you mean to say you are charging money.

Correction: Use 'cobrando' for money and 'cubriendo' for physical or figurative coverage.

refugiados

/reh-foo-hyah-dohss//refuˈxjaðos/

AdjectiveB2General
This describes a state of being sheltered or having taken refuge in a safe place to avoid danger or being seen.
A small cat sitting comfortably under a large leaf during a rainstorm.

Examples

Estábamos refugiados bajo el puente durante la tormenta.

We were sheltered under the bridge during the storm.

Los excursionistas pasaron la noche refugiados en una cueva.

The hikers spent the night sheltered in a cave.

Using 'Estar'

When using this as an adjective to describe where someone is taking cover, always use the verb 'estar' (to be) because it describes a temporary situation.

paliza

pah-LEE-sah/paˈlisa/

NounB1Informal/Slang
This word is not related to concealing oneself. It's slang for a severe beating or thrashing.
A cartoon character with a large bandage wrapped around its head and a blue bruise on its cheek, depicting injury following a beating.

Examples

El matón le dio una paliza y le robó el dinero.

The bully gave him a beating and stole his money.

La policía detuvo a los responsables de la paliza.

The police arrested those responsible for the thrashing.

Always Feminine

Even though it ends in '-a', remember to use the feminine article: 'la paliza'.

Don't confuse hiding with beating!

The most crucial distinction is between words meaning 'to conceal' (escondiendo, ocultando, cubriendo) and 'paliza', which means a beating. Learners often mistakenly think 'paliza' is another way to say 'hiding' due to its presence in a list of translations, but it's entirely unrelated.

Learn Spanish with Inklingo

Interactive stories, personalized learning, and more.