How to Say "to brand" in Spanish
The most common Spanish word for “to brand” is “catalogar” — use 'catalogar' when you are identifying or classifying someone or something as having a particular quality or characteristic, often based on observation or general opinion..
catalogar
/kah-tah-loh-GAR//kata'loɣar/

Examples
Mucha gente lo cataloga de egoísta.
Many people label him as selfish.
No deberías catalogar a alguien sin conocerlo.
You shouldn't label someone without knowing them.
La crítica catalogó la película como una obra maestra.
The critics branded the movie as a masterpiece.
Using 'De' to Describe Labels
When labeling a person as something (like 'a hero' or 'lazy'), use the word 'de' after the verb. Example: 'Lo catalogan de valiente' (They label him as brave).
Confusing 'De' and 'Como'
Mistake: “Me catalogan ser perezoso.”
Correction: Say 'Me catalogan DE perezoso' or 'Me catalogan COMO perezoso'. You need a connector to describe the label.
tachar
/ta-char//taˈtʃaɾ/

Examples
Lo tacharon de mentiroso sin tener pruebas.
They labeled him a liar without having proof.
No puedes tachar a todo el grupo de irresponsable.
You can't brand the whole group as irresponsible.
Muchos lo tachan de loco por sus ideas tan radicales.
Many call him crazy because of his radical ideas.
The 'de' requirement
When using this word to label someone, you must follow the pattern: [Person] + tachar + de + [Adjective]. Example: 'Me tacharon de loco' (They labeled me as crazy).
Missing the 'de'
Mistake: “Saying 'Me tacharon loco'.”
Correction: Always include 'de' before the label: 'Me tacharon DE loco'.
Catalogar vs. Tachar
Related Translations
Learn Spanish with Inklingo
Interactive stories, personalized learning, and more.

