Comment dire "être ainsi" en espagnol
Le mot espagnol pour “être ainsi” est “estarlo” — B1 niveau.

Exemples
Ella parece muy feliz. Yo también quiero estarlo.
Elle semble très heureuse. Je veux l'être aussi.
No puedes estar enfermo, pero si lo estás, debes decírnoslo.
Tu ne peux pas être malade, mais si tu l'es, tu dois nous le dire.
¿Es difícil ser bilingüe? No creo que deba serlo, pero hay que esforzarse.
Est-il difficile d'être bilingue ? Je ne pense pas que ça devrait l'être, mais il faut faire des efforts.
Le pouvoir de « Lo »
Le « lo » ici est un substitut qui remplace une idée, une condition ou un adjectif entier qui vient d'être mentionné, comme « fatigué » ou « prêt ». Cela vous évite de répéter l'adjectif.
Règle de placement du pronom
Lorsque le verbe est à l'infinitif (« estar »), le pronom (« lo ») doit être attaché directement à la fin, formant un seul mot : « estarlo ». L'accentuation reste généralement sur la syllabe originale du verbe (es-TAR-lo).
Oublier l'attachement
Erreur : “Utiliser « lo estar » au lieu de « estarlo » lorsque le verbe est à l'infinitif.”
Correction : Attachez toujours le pronom à la fin de l'infinitif : « Quiero estarlo » (Je veux l'être), et non « Quiero lo estar ».
Confondre Ser et Estar
Erreur : “Utiliser « serlo » lorsqu'il s'agit d'un état ou d'une localisation temporaire.”
Correction : Rappelez-vous que « estar » est utilisé pour les sentiments, la santé, la localisation et les conditions temporaires. Si la condition est temporaire, utilisez « estarlo ».
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.