Comment dire "a désiré" en espagnol
Le mot espagnol pour “a désiré” est “quiso” — A2 niveau. C'est un mot très courant en espagnol quotidien.

Exemples
Ella quiso un vestido azul para la fiesta.
Elle a voulu une robe bleue pour la fête.
Mi jefe quiso que le diéramos el informe ayer.
Mon patron a voulu que nous lui donnions le rapport hier.
Usted nunca quiso la verdad, solo dinero.
Vous (formel) n'avez jamais voulu la vérité, seulement de l'argent.
Le passé simple irrégulier
Le radical du verbe 'querer' change complètement au passé simple (preterite) de 'quer-' à 'quis-'. C'est un modèle courant pour les verbes espagnols importants (comme 'poder' -> 'pud-'). En français, cela ressemble à la différence entre 'vouloir' et 'je voulus' (passé simple), mais le changement est plus radical ici.
Utiliser le mauvais radical du passé
Erreur : “Él *querió* un vaso de agua.”
Correction : Él *quiso* un vaso de agua. (Rappelez-vous toujours du radical 'quis-' pour le passé simple.) Contrairement au français où l'on garde souvent le radical ('voul-'), l'espagnol modifie complètement la base ici.
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.