Comment dire "assaisonnement" en espagnol
Le mot espagnol pour “assaisonnement” est “especia” — A2 niveau. C'est un mot très courant en espagnol quotidien.

Exemples
La canela es mi especia favorita para el café.
La cannelle est mon épice préférée pour le café.
Tienes que comprar más especias en el mercado.
Tu dois acheter plus d'épices au marché.
Esta receta utiliza una mezcla de especias muy exóticas.
Cette recette utilise un mélange d'épices très exotiques.
Nom Féminin
Ce mot est féminin, donc on utilise toujours 'la' ou 'una'. Au pluriel, il devient 'las especias'. En français, le mot 'épice' est aussi féminin.
Décrire les épices
Quand vous voulez dire qu'un aliment est 'épicé' ou 'assaisonné', vous utilisez généralement l'adjectif apparenté 'especiado' (aromatisé avec des épices) ou 'picante' (fort/brûlant). En français, on utilisera 'épicé' pour le goût et parfois 'piquant' pour le piment.
Especia vs. Especie
Erreur : “Utiliser 'especie' pour dire 'épice'.”
Correction : Utilisez 'especia' pour la cuisine. 'Especie' signifie 'espèce' ou 'type' (comme une espèce animale). En français, 'espèce' a le même sens, donc attention à ne pas confondre avec 'épice'.
Especia vs. Hierba
Erreur : “Appeler la coriandre fraîche une 'especia'.”
Correction : En espagnol, 'especias' fait généralement référence aux graines/racines/écorces séchées (comme le poivre ou les clous de girofle), tandis que 'hierbas' fait référence aux parties vertes feuillues des plantes. En français, on parle d'herbes aromatiques pour les feuilles vertes (persil, coriandre) et d'épices pour les autres parties (cannelle, poivre).
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.