Comment dire "courtisane" en espagnol
Le mot espagnol pour “courtisane” est “ramera” — C1 niveau.

Exemples
En la literatura del Siglo de Oro, es común encontrar la palabra ramera.
Dans la littérature du Siècle d'Or, il est courant de trouver le mot 'ramera'.
Es una palabra muy ofensiva en el mundo moderno.
C'est un mot très offensant dans le monde moderne.
El origen de ramera tiene que ver con las ramas que ponían en las puertas.
L'origine de 'ramera' a à voir avec les branches qu'ils avaient l'habitude de mettre sur les portes.
Genre et terminaisons
Ce mot est toujours féminin en raison de son contexte historique. Même si vous parlez du concept en général, vous utilisez 'la ramera'.
Utilisation de la terminaison en 'a'
Comme beaucoup de noms espagnols décrivant des personnes, le 'a' à la fin signale qu'il fait référence à une personne de sexe féminin. En français, on utilise généralement des noms différents pour les deux genres (ex: un acteur / une actrice), mais en espagnol, cette terminaison est fréquente pour les noms de personnes féminines.
Pertinence sociale
Erreur : “Utiliser 'ramera' dans une ville moderne pour demander son chemin ou de l'aide.”
Correction : Utilisez 'prostituta' pour un terme plus clinique, mais en général, évitez ce mot spécifique dans une conversation polie car il est considéré comme une insulte.
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.