Comment dire "inquiétait" en espagnol
Le mot espagnol pour “inquiétait” est “preocupaba” — A2 niveau. C'est un mot très courant en espagnol quotidien.

Exemples
Antes, el futuro no me preocupaba mucho.
Avant, l'avenir ne m'inquiétait pas beaucoup.
Ella me preocupaba porque no contestaba mis llamadas.
Elle m'inquiétait parce qu'elle ne répondait pas à mes appels.
Cuando era niño, la oscuridad me preocupaba.
Quand j'étais enfant, le noir m'inquiétait.
Double Rôle de 'Preocupaba'
'Preocupaba' est la forme du passé utilisée lorsque le sujet est 'yo' (je) OU 'él/ella/usted' (il/elle/vous formel). Vous avez besoin du contexte pour savoir quel est le sujet.
Utilisation de l'Imparfait
Cette forme verbale décrit des actions ou des sentiments qui étaient continus, habituels ou servaient de description de fond dans le passé, comme 'j'avais l'habitude de m'inquiéter' ou 'cela se passait'.
S'inquiéter soi-même vs. Inquiéter les autres
Erreur : “Utiliser 'preocupaba' quand on veut dire 'j'étais inquiet' (Yo me preocupaba).”
Correction : 'Preocupaba' signifie 'cela inquiétait quelqu'un d'autre'. Si vous voulez dire 'j'étais inquiet/angoissé', vous devez utiliser la forme réfléchie : 'Yo me preocupaba' (ce qui signifie 'j'étais en train de m'inquiéter' ou 'cela m'inquiétait personnellement').
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.