Comment dire "interférer" en espagnol
Le mot espagnol pour “interférer” est “interferir” — B1 niveau.

Exemples
No quiero interferir en tus decisiones personales.
Je ne veux pas interférer dans tes décisions personnelles.
Mi trabajo nuevo interfiere con mis clases de la tarde.
Mon nouveau travail entre en conflit avec mes cours de l'après-midi.
Deja de interferir; ellos pueden resolverlo solos.
Arrête de te mêler de ça ; ils peuvent résoudre ça eux-mêmes.
Le changement de 'E' en 'IE'
Pour la plupart des formes au présent, le 'e' central se transforme en 'ie' lorsque vous le prononcez avec accent tonique (ex: Yo interfiero). Il reste 'e' lorsque la syllabe n'est pas accentuée (ex: Nosotros interferimos). C'est similaire à des verbes français comme 'pouvoir' qui devient 'peux' mais 'pouvez'.
La préposition 'En'
Quand on parle de s'impliquer dans une situation ou la vie de quelqu'un, on utilise presque toujours le mot 'en' après 'interferir'. En français, on utiliserait souvent 'dans' ou 'avec' selon le contexte, mais en espagnol, 'en' est la norme pour l'ingérence sociale.
Utiliser 'Con' au lieu de 'En'
Erreur : “No quiero interferir con tu vida.”
Correction : No quiero interferir en tu vida. Bien que 'con' soit utilisé pour les signaux ou les horaires, 'en' est la forme standard pour l'ingérence personnelle/sociale. En français, on dirait 'interférer avec ta vie', mais l'espagnol préfère 'en' ici.
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.