Inklingo

Comment dire "roman" en espagnol

French → espagnol

novela

noh-VEH-lah/noˈβela/

NomA1standard
Utilisez « novela » pour désigner un livre de fiction long et narratif, qu'il soit de littérature générale, historique, policière ou de science-fiction.
Un livre épais à couverture rigide et fermée avec un motif orné et coloré, posé sur une surface simple, symbolisant un roman.

Exemples

Me encanta perderme en las páginas de una buena novela.

J'adore me perdre dans les pages d'un bon roman.

Estoy leyendo una novela de ciencia ficción muy interesante.

Je lis un roman de science-fiction très intéressant.

El autor ganó un premio importante por su última novela.

L'auteur a remporté un prix important pour son dernier roman.

Toujours Féminin

Puisque 'novela' se termine par '-a' et désigne une chose, il est toujours féminin. Utilisez 'la novela' ou 'una novela' (un roman).

Confondre la Longueur

Erreur :Utiliser 'novela' pour une histoire très courte.

Correction : Utilisez 'cuento' pour les nouvelles et 'novela' uniquement pour les longues œuvres de fiction de la longueur d'un livre.

latino

/la-TEE-no//laˈtino/

AdjectifB2standard
Utilisez « latino » uniquement lorsque vous parlez de la langue espagnole comme étant issue du latin, ou dans un contexte géographique ou culturel lié aux peuples latins.
Une ancienne arche romaine en pierre se dressant sous un ciel bleu clair.

Exemples

El español es una lengua romance, derivada del latín.

L'espagnol est une langue romane, dérivée du latin.

El español es una lengua latina.

L'espagnol est une langue latine.

Estudiamos el alfabeto latino en la escuela.

Nous étudions l'alphabet latin à l'école.

Muchos términos médicos tienen raíces latinas.

De nombreux termes médicaux ont des racines latines.

Décrire les langues

Lorsque nous parlons de langues comme l'italien, le français ou l'espagnol, nous les appelons 'lenguas latinas' car elles dérivent de la langue de la Rome antique.

Latino vs Latín

Erreur :Yo estudio latino.

Correction : Yo estudio latín. Utilisez 'latín' (avec un accent) pour le nom de la langue elle-même, et 'latino' comme descripteur.

Confondre « novela » et « latino »

La confusion la plus fréquente est d'utiliser « latino » pour parler d'un livre. Rappelez-vous que « latino » se réfère à la langue ou à la culture, tandis que « novela » est le terme correct pour un roman littéraire.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.