Come si dice "amerà" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “amerà” è “encantará” — si usa per esprimere un forte piacere o affetto futuro, indicando che qualcosa piacerà moltissimo..
encantará
en-can-ta-RÁ/en.kan.taˈɾa/

Esempi
Sé que te encantará esta película.
So che amerai (ti piacerà moltissimo) questo film.
Nos encantará verte en la fiesta.
Ci farà piacere vederti alla festa.
¿Crees que a María le encantará el regalo?
Pensi che Maria amerà il regalo?
La struttura 'Inversa'
Proprio come il verbo gustar, encantar funziona al contrario. La cosa che viene amata (il film, il viaggio) è quella che 'incanta', quindi è il soggetto, e la persona che prova l'amore è quella che riceve l'azione (il pronome oggetto indiretto: me, te, le, nos, os, les).
Uso del Futuro Semplice
La desinenza -ará indica che l'azione avverrà nel futuro, e il soggetto è singolare (esso, lui, lei, o Lei formale). Ad esempio, 'La comida encantará' (Il cibo delizierà).
Uso scorretto della forma 'Io'
Errore: “Usare 'Yo encantaré' per dire 'Io amerò qualcosa'.”
Correzione: La forma corretta è 'Me encantará' (Qualcosa mi delizierà/amerò). 'Yo encantaré' significa 'Io incanterò/delizierò (qualcun altro)'.
querrá
keh-RRAH/keˈra/

Esempi
El niño querrá a su nueva mascota inmediatamente.
Il bambino amerà (svilupperà affetto per) subito il suo nuovo animale domestico.
Pase lo que pase, ella siempre querrá a su hermano.
Qualunque cosa accada, lei amerà sempre suo fratello.
Differenza tra 'encantará' e 'querrá'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

