Inklingo

Come si dice "amerà" in spagnolo

Italian → spagnolo

encantará

en-can-ta-RÁ/en.kan.taˈɾa/

verboA2standard
Si usa per esprimere un forte piacere o affetto futuro, indicando che qualcosa piacerà moltissimo.
Un bambino felice con gli occhi spalancati che si protende con eccitazione verso un piccolo e soffice cucciolo. La scena trasmette un forte affetto futuro e anticipazione.

Esempi

Sé que te encantará esta película.

So che amerai (ti piacerà moltissimo) questo film.

Nos encantará verte en la fiesta.

Ci farà piacere vederti alla festa.

¿Crees que a María le encantará el regalo?

Pensi che Maria amerà il regalo?

La struttura 'Inversa'

Proprio come il verbo gustar, encantar funziona al contrario. La cosa che viene amata (il film, il viaggio) è quella che 'incanta', quindi è il soggetto, e la persona che prova l'amore è quella che riceve l'azione (il pronome oggetto indiretto: me, te, le, nos, os, les).

Uso del Futuro Semplice

La desinenza -ará indica che l'azione avverrà nel futuro, e il soggetto è singolare (esso, lui, lei, o Lei formale). Ad esempio, 'La comida encantará' (Il cibo delizierà).

Uso scorretto della forma 'Io'

Errore:Usare 'Yo encantaré' per dire 'Io amerò qualcosa'.

Correzione: La forma corretta è 'Me encantará' (Qualcosa mi delizierà/amerò). 'Yo encantaré' significa 'Io incanterò/delizierò (qualcun altro)'.

querrá

keh-RRAH/keˈra/

verboB2standard
Indica un affetto futuro più tenue o un desiderio di possesso/relazione, meno intenso di 'amar' o 'encantar'.
Un gattino arancione soffice e un cucciolo marrone sono seduti vicini, strofinando delicatamente le loro teste, a simboleggiare l'affetto crescente o l'amore futuro.

Esempi

El niño querrá a su nueva mascota inmediatamente.

Il bambino amerà (svilupperà affetto per) subito il suo nuovo animale domestico.

Pase lo que pase, ella siempre querrá a su hermano.

Qualunque cosa accada, lei amerà sempre suo fratello.

Differenza tra 'encantará' e 'querrá'

Il rischio principale è confondere l'intensità dell'affetto. 'Encantará' esprime un piacere quasi certo e forte, mentre 'querrá' è più un affetto nascente o un desiderio. Pensa a 'encantará' per cose che *piaceranno tantissimo* e 'querrá' per un affetto che *si svilupperà*.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.