Come si dice "islamico" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “islamico” è “islámico” — usa "islámico" quando ti riferisci specificamente a tutto ciò che è strettamente connesso alla religione o alla cultura dell'Islam, come l'arte, l'architettura o la storia.
Usa "islámico" quando ti riferisci specificamente a tutto ciò che è strettamente connesso alla religione o alla cultura dell'Islam, come l'arte, l'architettura o la storia.
Scopri di più →Usa "musulmán" quando ti riferisci a persone, paesi o aspetti culturali associati ai musulmani o alla loro fede, spesso in un senso più ampio o riferito alla popolazione.
Scopri di più →ees-LAH-mee-kohisˈlamiko

Esempi
España tiene mucha arquitectura islámica.
La Spagna ha molta architettura islamica.
El calendario islámico es diferente al nuestro.
Il calendario islamico è diverso dal nostro.
Estudiamos la cultura islámica en la escuela.
Studiamo la cultura islamica a scuola.
La regola dell'accordo
Questa parola deve cambiare la sua desinenza per accordarsi con il sostantivo che descrive. Usa 'islámico' per cose maschili (el arte islámico) e 'islámica' per cose femminili (la cultura islámica).
Niente maiuscole
A differenza dell'italiano, dove 'Islamico' è sempre maiuscolo, in spagnolo le parole relative a religioni e origini si scrivono in minuscolo a meno che non inizino una frase.
Chiamare una persona 'islámico'
Errore: “Mi amigo es islámico.”
Correzione: Mi amigo es musulmán. Usa 'islámico' per cose come arte, legge o storia, ma usa 'musulmán' per descrivere una persona che segue l'Islam.
moo-sool-MAHNmusulˈman

Esempi
Me gusta mucho el arte musulmán.
Mi piace molto l'arte musulmana.
España tiene una gran herencia del periodo musulmán.
La Spagna ha una grande eredità del periodo musulmano.
El calendario musulmán es diferente al nuestro.
Il calendario musulmano è diverso dal nostro.
Corrispondenza con il sostantivo
Come aggettivo, deve concordare con la parola a cui si riferisce. Usa 'musulmán' per cose maschili (un reino musulmán) e 'musulmana' per cose femminili (una tradición musulmana).
Posizione dell'aggettivo
Questa parola di solito segue la cosa che descrive, il che è standard per la maggior parte degli aggettivi spagnoli.
Confusione tra 'musulmano' e 'arabo'
Errore: “Él habla musulmán.”
Correzione: Él habla árabe. (Musulmano si riferisce alla religione; arabo si riferisce alla lingua e all'etnia. Non tutti gli arabi sono musulmani, e non tutti i musulmani sono arabi!)
Confusione tra "islámico" e "musulmán"
La confusione più comune è usare "islámico" per riferirsi alle persone. Ricorda che "islámico" si lega più all'insieme della religione e cultura, mentre "musulmán" si riferisce più direttamente ai seguaci di quella religione.
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

