Come si dice "mostrando" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “mostrando” è “mostrando” — usa "mostrando" quando l'azione consiste nel rendere qualcosa visibile, nel presentare o esporre oggetti, immagini o informazioni al pubblico, senza necessariamente implicare un insegnamento attivo.
mostrando
mos-TRAHN-dohmosˈtɾando

Esempi
Juan está mostrando sus fotos del viaje.
Juan sta mostrando le sue foto del viaggio.
Me quedé mirando el escaparate, mostrando interés en el reloj.
Sono rimasto a guardare la vetrina, mostrando interesse per l'orologio.
Están mostrando cómo usar la nueva aplicación.
Stanno mostrando come usare la nuova app.
L'azione in '-ando'
Pensa a '-ando' come al gerundio italiano che finisce in '-ando'. Descrive un'azione che sta accadendo proprio ora quando lo usi con il verbo 'estar' (essere/stare).
Sempre uguale
La parola 'mostrando' non cambia mai la sua desinenza. Non importa se è un uomo o una donna a mostrare, o se è una persona o più persone; è sempre 'mostrando'.
La trappola del cambio di radice
Errore: “Usare 'muestrando'.”
Correzione: Usa 'mostrando'. Anche se il verbo base cambia in 'muestro' in alcune forme, la forma in '-ando' rimane sempre con la 'o'.
enseñando
en-sen-YAHN-dohenseˈɲando

Esempi
El profesor está enseñando la lección ahora mismo.
L'insegnante sta insegnando la lezione proprio adesso.
Me está enseñando sus fotos del viaje.
Mi sta mostrando le sue foto del viaggio.
Llevo tres años enseñando español.
Sto insegnando spagnolo da tre anni.
Il suffisso '-ando'
In spagnolo, aggiungere '-ando' a un verbo che termina in '-ar' è l'equivalente del gerundio italiano che termina in '-ando' (come in 'parlando'). Descrive un'azione in corso.
Uso con 'Estar'
Per dire che qualcuno 'sta insegnando', si combina una forma di 'estar' (essere) con 'enseñando'. Esempio: 'Estoy enseñando' (Sto insegnando).
Usarlo come Sostantivo
Errore: “Usare 'enseñando' per dire 'L'insegnamento è il mio lavoro'.”
Correzione: In spagnolo, si usa il verbo base (enseñar) come sostantivo. Si dice 'Enseñar es mi trabajo', non 'Enseñando es mi trabajo', proprio come in italiano si dice 'Insegnare è il mio lavoro'.
La differenza principale tra "enseñar" e "mostrar"
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

