Come si dice "nemmeno" in spagnolo
La parola spagnola per “nemmeno” è “tampoco” — A1 livello. Questa è una parola molto comune nello spagnolo quotidiano.

Esempi
—No me gusta el café. —A mí tampoco.
—Non mi piace il caffè. —Neanche a me.
Si tú no vas a la fiesta, yo tampoco voy.
Se tu non vai alla festa, non vengo neanche io.
Ella no habla francés, y tampoco entiende italiano.
Lei non parla francese e non capisce neanche l'italiano.
L'opposto di 'También'
'También' significa 'anche' o 'pure' per le affermazioni positive. 'Tampoco' è il suo gemello negativo, usato per essere d'accordo con qualcosa di negativo.
Due modi per usarlo
Puoi mettere 'tampoco' prima del verbo (Tampoco quiero ir) oppure dopo il verbo aggiungendo 'no' all'inizio (No quiero ir tampoco). Entrambi significano 'Non voglio andare neanche io'.
Usare 'También' con 'No'
Errore: “Usare 'también' in una frase negativa, come 'Yo no voy también'.”
Correzione: Usa 'tampoco' invece: 'Yo no voy tampoco' o 'Yo tampoco voy'. 'También' è solo per essere d'accordo con cose positive.
Dimenticare il 'Doppio Negativo'
Errore: “Dire 'Yo quiero ir tampoco' quando si mette 'tampoco' alla fine.”
Correzione: Se 'tampoco' viene dopo il verbo, devi mettere un 'no' prima del verbo: 'Yo no quiero ir tampoco'. Lo spagnolo usa spesso due parole negative insieme, ed è perfettamente corretto!
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.