Come si dice "permetterà" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “permetterà” è “dejará” — usa "dejará" quando il significato è "lascerà" o "consentirà" un'azione fisica o una concessione personale, spesso riferendosi a un permesso negativo..
dejará
/de-kha-RAH//de.xaˈɾa/

Esempi
Ella dejará el paquete en la puerta mañana.
Lei lascerà il pacco sulla porta domani.
Usted dejará de preocuparse cuando vea los resultados.
Lei (formale) smetterà di preoccuparsi quando vedrà i risultati.
Si no estudias, el profesor no te dejará pasar la clase.
Se non studi, il professore non ti lascerà passare l'esame.
Mi madre no me dejará ir a la fiesta si no termino mis tareas.
Mia madre non mi lascerà andare alla festa se non finisco i miei compiti.
Previsione al Futuro Semplice
Il tempo futuro in spagnolo, come 'dejará', si usa per azioni che accadranno sicuramente in seguito. È l'equivalente del nostro futuro semplice italiano (es. 'lascerà').
La forma 'él/ella/usted'
'Dejará' è la forma usata quando il soggetto è 'lui', 'lei' o il 'Lei' formale (usted).
Permettere un'Azione
Quando 'dejará' significa 'permetterà', è solitamente seguito direttamente dal verbo dell'azione nella sua forma base (infinito): dejará [hacer] (permetterà [di fare]).
Confondere Futuro e Condizionale
Errore: “Dire *dejaría* quando si intende 'lascerà' (futuro).”
Correzione: Usa *dejará* per qualcosa che accadrà sicuramente. *Dejaría* significa 'lascerebbe' (qualcosa di incerto o ipotetico), come il nostro condizionale.
Usare 'permitir' inutilmente
Errore: “Usare il verbo più lungo *permitirá* quando *dejará* funziona perfettamente ed è più comune nello spagnolo parlato.”
Correzione: Per un permesso semplice, attieniti a *dejará*.
permitirá
/per-mee-tee-RAH//permitiˈɾa/

Esempi
Este nuevo sistema permitirá ahorrar mucha energía.
Questo nuovo sistema permetterà di risparmiare molta energia.
El profesor no permitirá el uso de teléfonos en el examen.
Il professore non permetterà l'uso dei telefoni durante l'esame.
Tu esfuerzo te permitirá alcanzar tus metas.
Il tuo sforzo ti permetterà di raggiungere i tuoi obiettivi.
Chi sta agendo?
Questa forma specifica 'permitirá' si usa solo quando il soggetto è 'lui', 'lei', 'esso' (esso/ciò) o 'Lei' (formale). Indica sempre un'azione futura.
Il potere dell'accento
L'accento sull'ultima 'á' è fondamentale. Senza di esso, la parola cambia completamente significato e ritmo (diventando 'permitira', che è una forma ipotetica).
Confondere 'permitirá' con 'permitiera'
Errore: “Usare 'permitirá' nelle frasi con 'se' (se) come 'Si él me permitirá...'”
Correzione: Si usa 'permitiera' dopo 'si' quando si parla di situazioni ipotetiche. 'Permitirá' è per cose che accadranno sicuramente.
Confusione tra "dejará" e "permitirá"
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

