Inklingo

Come si dice "permetterà" in spagnolo

Italian → spagnolo

dejará

/de-kha-RAH//de.xaˈɾa/

verboA2generale
Usa "dejará" quando il significato è "lascerà" o "consentirà" un'azione fisica o una concessione personale, spesso riferendosi a un permesso negativo.
Uno zaino rosso vivo appoggiato da solo su una panca di legno rustica, con i talloni di una persona che si allontana visibili in lontananza.

Esempi

Ella dejará el paquete en la puerta mañana.

Lei lascerà il pacco sulla porta domani.

Usted dejará de preocuparse cuando vea los resultados.

Lei (formale) smetterà di preoccuparsi quando vedrà i risultati.

Si no estudias, el profesor no te dejará pasar la clase.

Se non studi, il professore non ti lascerà passare l'esame.

Mi madre no me dejará ir a la fiesta si no termino mis tareas.

Mia madre non mi lascerà andare alla festa se non finisco i miei compiti.

Previsione al Futuro Semplice

Il tempo futuro in spagnolo, come 'dejará', si usa per azioni che accadranno sicuramente in seguito. È l'equivalente del nostro futuro semplice italiano (es. 'lascerà').

La forma 'él/ella/usted'

'Dejará' è la forma usata quando il soggetto è 'lui', 'lei' o il 'Lei' formale (usted).

Permettere un'Azione

Quando 'dejará' significa 'permetterà', è solitamente seguito direttamente dal verbo dell'azione nella sua forma base (infinito): dejará [hacer] (permetterà [di fare]).

Confondere Futuro e Condizionale

Errore:Dire *dejaría* quando si intende 'lascerà' (futuro).

Correzione: Usa *dejará* per qualcosa che accadrà sicuramente. *Dejaría* significa 'lascerebbe' (qualcosa di incerto o ipotetico), come il nostro condizionale.

Usare 'permitir' inutilmente

Errore:Usare il verbo più lungo *permitirá* quando *dejará* funziona perfettamente ed è più comune nello spagnolo parlato.

Correzione: Per un permesso semplice, attieniti a *dejará*.

permitirá

/per-mee-tee-RAH//permitiˈɾa/

verboA2generale
Usa "permitirá" quando si intende "renderà possibile" o "darà il permesso" affinché qualcosa accada, spesso in un contesto più astratto o tecnico.
Una persona amichevole che apre un cancello di legno colorato verso un parco giochi, facendo cenno a un bambino di entrare.

Esempi

Este nuevo sistema permitirá ahorrar mucha energía.

Questo nuovo sistema permetterà di risparmiare molta energia.

El profesor no permitirá el uso de teléfonos en el examen.

Il professore non permetterà l'uso dei telefoni durante l'esame.

Tu esfuerzo te permitirá alcanzar tus metas.

Il tuo sforzo ti permetterà di raggiungere i tuoi obiettivi.

Chi sta agendo?

Questa forma specifica 'permitirá' si usa solo quando il soggetto è 'lui', 'lei', 'esso' (esso/ciò) o 'Lei' (formale). Indica sempre un'azione futura.

Il potere dell'accento

L'accento sull'ultima 'á' è fondamentale. Senza di esso, la parola cambia completamente significato e ritmo (diventando 'permitira', che è una forma ipotetica).

Confondere 'permitirá' con 'permitiera'

Errore:Usare 'permitirá' nelle frasi con 'se' (se) come 'Si él me permitirá...'

Correzione: Si usa 'permitiera' dopo 'si' quando si parla di situazioni ipotetiche. 'Permitirá' è per cose che accadranno sicuramente.

Confusione tra "dejará" e "permitirá"

L'errore più comune è usare "dejará" quando si vuole indicare che qualcosa diventerà possibile o sarà reso fattibile. "Permitirá" è più adatto per esprimere la possibilità o la capacità creata da una situazione o da un oggetto, mentre "dejará" si concentra più sulla concessione o sul lasciare qualcosa in un certo stato.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.