dejará
“dejará” significa “lascerà” in spagnolo. Ha 3 significati diversi a seconda del contesto:
lascerà, permetterà
Anche: rinuncerà a
📝 In Azione
Ella dejará el paquete en la puerta mañana.
A2Lei lascerà il pacco sulla porta domani.
Usted dejará de preocuparse cuando vea los resultados.
B1Lei (formale) smetterà di preoccuparsi quando vedrà i risultati.
Si no estudias, el profesor no te dejará pasar la clase.
B1Se non studi, il professore non ti lascerà passare l'esame.
permetterà, lascerà
Anche: renderà possibile
📝 In Azione
Mi madre no me dejará ir a la fiesta si no termino mis tareas.
B1Mia madre non mi lascerà andare alla festa se non finisco i miei compiti.
La nueva ley dejará a los ciudadanos votar a los 16 años.
B2La nuova legge permetterà ai cittadini di votare a 16 anni.
smetterà di, cesserà di
Anche: rinuncerà a
📝 In Azione
El doctor le dijo que dejará de beber café.
B1Il dottore gli ha detto che smetterà di bere caffè.
La empresa dejará de producir ese modelo el próximo año.
B2L'azienda cesserà di produrre quel modello l'anno prossimo.
🔄 Coniugazioni
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduci in spagnolo
Parole che si traducono come "dejará" in spagnolo:
cesserà di→lascerà→permetterà→rinuncerà a→smetterà di→✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: dejará
Domanda 1 di 2
Quale significato di 'dejará' è usato qui: 'El clima no dejará salir a los niños hoy.'
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
🎵 Rime▼
📚 Etimologia▼
Il verbo 'dejar' deriva dal verbo latino *laxāre*, che significava 'allentare' o 'rilassare'. Nel tempo, questo concetto di 'allentamento' si è evoluto in 'lasciare andare' o 'lasciare indietro'.
Prima attestazione: Around the 10th century in early Spanish texts.
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Si pronuncia 'dejará' diversamente da 'dejara'?
Sì, assolutamente! 'Dejará' (tempo futuro) ha l'accento sull'ultima sillaba, grazie all'accento grafico (de-ja-RÁ). 'Dejara' (congiuntivo passato) ha l'accento sulla sillaba centrale (de-JÁ-ra).
'Dejará' si riferisce sempre al futuro?
Generalmente sì. È il futuro semplice. Tuttavia, a volte nel parlato molto informale, gli ispanofoni usano il futuro per esprimere probabilità nel presente, come '¿Quién será?' (Chissà chi è? / Chi potrà essere?).


