Come si dice "reciprocamente" in spagnolo
La parola spagnola per “reciprocamente” è “mutuamente” — B1 livello. Questa è una parola molto comune nello spagnolo quotidiano.

Esempi
Ellos se respetan mutuamente a pesar de sus diferencias.
Si rispettano reciprocamente nonostante le loro differenze.
Nuestras ideas son mutuamente beneficiosas para el proyecto.
Le nostre idee sono reciprocamente vantaggiose per il progetto.
Al final del debate, se felicitaron mutuamente por el esfuerzo.
Alla fine del dibattito, si sono congratulati a vicenda (reciprocamente) per lo sforzo.
Sempre Invariabile
Essendo un avverbio, 'mutuamente' rimane sempre uguale indipendentemente da chi compie l'azione o quante persone sono coinvolte. È una parola 'invariabile', proprio come in italiano (es. 'semplicemente').
Rinforzare il 'Se' Reciproco
Quando usato con verbi che implicano che due o più persone facciano qualcosa l'una all'altra (come 'amar' o 'ayudar'), 'mutuamente' spesso segue il pronome 'se' per enfatizzare che l'azione è decisamente condivisa, e non riflessiva (non fatta su sé stessi).
Confondere Avverbio e Aggettivo
Errore: “Tienen un mutuo acuerdo.”
Correzione: Tienen un acuerdo mutuo. (Si usa l'aggettivo 'mutuo/a' per descrivere un nome come 'acuerdo', non l'avverbio 'mutuamente', proprio come in italiano: 'un accordo reciproco', non 'un accordo reciprocamente').
Uso con Verbi Singolari (Errore comune per gli italiani)
Errore: “La pareja se ama mutuamente.”
Correzione: La pareja se aman mutuamente. (Il verbo deve essere plurale poiché l'azione coinvolge entrambe le persone, analogamente all'italiano: 'La coppia si ama' è corretto, ma se si aggiunge 'a vicenda' si tende a usare il plurale 'si amano a vicenda' per enfasi, anche se lo spagnolo è più flessibile qui, il punto è che l'azione è duale).
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.