Come si dice "tu senta" in spagnolo
La parola spagnola per “tu senta” è “sientas” — B1 livello. Questa è una parola molto comune nello spagnolo quotidiano.

Esempi
Espero que no te sientas mal por la noticia.
Spero che tu non ti senta male per la notizia.
Dudo que sientas lo mismo que yo.
Dubito che tu senta lo stesso di me.
¿Quieres que sientas mi mano para saber que estoy aquí?
Vuoi sentire la mia mano così sai che sono qui?
Innesco del Congiuntivo
Questa forma ('sientas') si usa dopo certe espressioni come 'Espero que...' (Spero che...) o 'No creo que...' (Non credo che...) perché introducono dubbio o desiderio, non certezza. In italiano, useremmo il congiuntivo in modo simile: 'Spero che tu stia bene', non 'Spero che tu stai bene'.
Cambiamento della Radice (Dittongo)
Il verbo 'sentir' è irregolare. La 'e' centrale diventa 'ie' nella maggior parte delle forme del presente (siento, sientas, ecc.), ma diventa 'i' nelle forme del congiuntivo per 'noi' e 'voi' (sintamos, sintáis). Questo è simile a come in italiano alcuni verbi come 'sentire' mantengono la radice, ma 'sentir' spagnolo ha questa alternanza vocalica.
Confusione tra Indicativo/Congiuntivo
Errore: “No creo que tú sientes esto.”
Correzione: No creo que tú sientas esto. (Quando si esprime dubbio, lo spagnolo richiede la forma speciale del congiuntivo, come in italiano: 'Non credo che tu senta questo'.)
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.