「~が欲しいでしょう」のスペイン語
のスペイン語は “~が欲しいでしょう” です “querría” — A2 レベル. これは日常のスペイン語で非常によく使われる単語です。
Japanese → スペイン語A2
verbA2
丁寧な依頼(él/ella/usted形)

例文
Yo querría hablar con el gerente, por favor.
支配人と話がしたいのですが、よろしいでしょうか。
¿Usted querría un vaso de agua o prefiere té?
お水になさいますか、それともお茶になさいますか?
Mi hermana querría ir a la universidad este otoño.
私の姉はこの秋、大学に行きたいと思っています。
丁寧さの時制
この形(条件法)は、スペイン語で丁寧にするための鍵です。要求的な「欲しい」(quiero)を、ずっと柔らかく、より適切な「~が欲しいのですが」(querría)に変えます。
不規則な語幹
不定詞は「querer」ですが、条件法の語幹は不規則で「querr-」となります。この変化した語幹に条件法の語尾(-ía, -íasなど)を付けます。
現在形の誤用
間違い: “Quiero una mesa para dos, por favor. (二人用のテーブルが欲しいです。)”
正しい表現: Querría una mesa para dos, por favor. (二人用のテーブルが欲しいのですが。)。サービス業の場面では、「querría」または「me gustaría」を使う方が常に丁寧です。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。