「~という結果になった」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “~という結果になった” です “salió” — 物事が最終的にどうなったか、良い結果になったか悪い結果になったかを表す場合に使います。「結局~になった」という意味合いが強いです。.
Japanese → スペイン語
salió
Verb (B1)B1Neutral
物事が最終的にどうなったか、良い結果になったか悪い結果になったかを表す場合に使います。「結局~になった」という意味合いが強いです。
例文
Al final, todo salió bien.
結局、すべてがうまくいきました。
causó
Verb (B1)B1Neutral
ある出来事が原因となって、特定の(しばしば否定的な)結果を引き起こしたことを表す場合に「~を引き起こした」「~をもたらした」という意味で使います。
例文
La tormenta causó daños significativos en la costa.
その嵐は沿岸にかなりの被害をもたらした。
「salió」と「causó」の使い分け
「salió」は結果そのものに焦点を当て、「causó」は原因と結果の関係性を強調します。単に「~という結果になった」と状況を説明したい場合は「salió」を、ある事柄が原因でそうなったと示したい場合は「causó」を使うと区別しやすいでしょう。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。