「ぼやけた」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “ぼやけた” です “borroso” — 画像や視界がはっきりしない、ピンボケしている、またはかすんで見えない場合に使用します。.
borroso
/bo-RRO-so//boˈroso/

例文
No puedo leer el cartel porque mi vista está borrosa.
視界がぼやけているので、看板を読むことができません。
La foto salió borrosa porque moviste la cámara.
カメラを動かしたので、写真はぼやけてしまいました。
Tengo un recuerdo borroso de mi primer día de escuela.
小学校に入学した最初の日、かすかに覚えている。
修飾する名詞との一致
これは形容詞なので、修飾する名詞の性(男性・女性)と数(単数・複数)に合わせて形を変える必要があります。「borroso」は男性名詞を修飾する場合、「borrosa」は女性名詞を修飾する場合に使います。(例:un dibujo borroso(ぼやけた絵、男性名詞)、una foto borrosa(ぼやけた写真、女性名詞))
estar動詞との組み合わせ
一時的な状態を表す場合(例:現在ピントが合っていないカメラ)には、動詞「estar」を使います。(例:está borroso)
「borroso」と「borracho」を混同しない
間違い: “Estoy borroso.”
正しい表現: Estoy borracho. (私は酔っています。)
movido
moh-VEE-doh/moˈβi.ðo/

例文
La foto de mi perro salió movida porque no se quedó quieto.
私の犬の写真は、じっとしていなかったのでぼやけて写った。
Necesitas un trípode; el video se ve muy movido.
三脚が必要だ。ビデオはとても手ブレしている。
「borroso」と「movido」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

