「アンケート用紙」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “アンケート用紙” です “cuestionario” — 「cuestionario」は、情報収集を目的とした質問項目が書かれた用紙を指す場合に使います。特に、意見や評価を尋ねるアンケート用紙に最適です。.
cuestionario
/kwes-tyo-NA-ryo//kwestjoˈnaɾjo/

例文
Por favor, rellena este cuestionario de satisfacción.
この満足度アンケートにご記入ください。
El profesor preparó un cuestionario sobre la historia de España.
先生はスペインの歴史に関する小テストを用意しました。
Los datos fueron obtenidos a través de un cuestionario anónimo.
そのデータは匿名調査によって得られました。
男性名詞です
スペイン語の名詞の多くは、語尾が「-o」で終わると男性名詞になる傾向がありますが、「cuestionario」も例外ではありません。「el cuestionario」や「un cuestionario」のように、常に男性定冠詞「el」または不定冠詞「un」と一緒に使うことを覚えておきましょう。
一つの単語で多くの意味をカバー
英語では、「quiz」、「survey」、「form」など、状況によって使い分けることがあります。しかし、スペイン語の「cuestionario」は、書かれた質問のリストであれば、これらのほとんどの意味をカバーできます。
「pregunta」と「cuestionario」の混同
間違い: “Hice una cuestionario.”
正しい表現: Hice un cuestionario。(もし質問が一つだけなら、「Hice una pregunta」となります。)質問が複数あるリストの場合は「cuestionario」を使い、それが男性名詞であることを忘れないでください。
formulario
/for-moo-LAH-ryoh//foɾmuˈlaɾjo/

例文
Tienes que rellenar este formulario para abrir una cuenta.
口座を開設するには、この書類に記入する必要があります。
He enviado el formulario de contacto por internet.
問い合わせフォームをインターネット経由で送信しました。
性別の特定
この単語は「-o」で終わるため、男性名詞です。常に 'el' または 'un' を付けて使用する必要があります: 'el formulario'。
「記入する」の混乱
間違い: “書類に対して 'llenar' のみを使いがちであること。”
正しい表現: 'llenar' も使えますが、スペイン語話者は文書について話す場合、'rellenar' (中に埋める) や 'completar' (完了する) をより自然に使います。
「cuestionario」と「formulario」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

