「マッシュポテト」のスペイン語
のスペイン語は “マッシュポテト” です “puré” — A1 レベル. これは日常のスペイン語で非常によく使われる単語です。
Japanese → スペイン語A1
nounA1
「puré de papas/patatas」を指す場合

例文
El puré de patatas está muy cremoso.
マッシュポテトはとてもクリーミーです。
Al bebé le gusta el puré de manzana.
赤ちゃんはリンゴのピューレが好きです。
Hoy cenaremos puré de verduras.
今日の夕食は野菜のピューレにします。
男性名詞です
「e」で終わる食べ物の単語には紛らわしいものもありますが、「puré」は常に男性名詞です。「el」または「un」と一緒に使います(el puré)。
「OF」のパターン
英語では「Apple puree」(Apple + Puree)と言いますが、スペイン語では順番を逆にし、「de」を使います。「Puré de manzana」(リンゴのピューレ)。
性別の間違い
間違い: “La puré está fría.”
正しい表現: El puré está frío.(puréは男性名詞なので、「寒い」を表す単語も「o」で終わる必要があります)。
アクセント記号の省略
間違い: “pure”
正しい表現: puré(「é」のアクセント記号は、最後の音節を強調することを示します:プーレー)。
関連する翻訳
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。