「応じた」のスペイン語
のスペイン語は “応じた” です “respondió” — A1 レベル. これは日常のスペイン語で非常によく使われる単語です。
Japanese → スペイン語A1
VerbA1
何かに反応する

例文
Ella no respondió a mi llamada.
彼女は私の電話に出なかった(返信しなかった)。
El profesor preguntó, y Juan respondió inmediatamente.
先生が質問し、フアンはすぐに答えた。
Usted respondió con gran sabiduría a esa crítica.
あなたは(丁寧な形で)その批判に対して非常に賢明に応答した。
単純過去の動作
「respondió」という形は、答えるという動作が過去に完全に完了し、終わったことを示しています。これは「彼/彼女は答えた」と言うのと同じです。
Responderの後に'A'を使う
質問に答えたり、人や物事に反応したりする場合、スペイン語では動詞の直後に前置詞 'a'(〜に)を使うことがよくあります。『Respondió a la carta』(彼は手紙に返事をした)のように使います。
過去形の混同
間違い: “(線過去)'respondía' の代わりに 'respondió'(点過去)を使ってしまうこと。”
正しい表現: 「respondió」は一度きりの完了した動作(彼女は電話に一度出た)に使われます。「respondía」は過去における継続的または習慣的な動作(彼女は以前はすぐに電話に出たものだった)に使われます。
関連する翻訳
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。