Inklingo

「白象(役に立たないが維持費がかかるもの)」のスペイン語

のスペイン語は白象(役に立たないが維持費がかかるもの)です elefantesA1 レベル. これは日常のスペイン語で非常によく使われる単語です。

Japanese → スペイン語A1
nounA1
2頭の大きな灰色のゾウが、背景に小さな木々が生えた草地のサバンナに立っています。

例文

Los elefantes son conocidos por su gran inteligencia.

ゾウはその高い知性で知られています。

Vimos una manada de elefantes en el parque nacional.

国立公園でゾウの群れを見ました。

Esos edificios abandonados son elefantes blancos.

それらの廃墟となった建物は白象だ(役に立たず、費用がかかる)。

複数形にする方法

'elefante'(単数形)を複数にするには、単語が母音で終わっているため、語尾に '-s' をつけるだけです。日本語の「ゾウ」のように、単語の形は変わりません。

定冠詞の使い分け

動物を指す場合でも、'elefantes' は男性名詞です。定冠詞は必ず 'los'、不定冠詞は 'unos' を使います。これは日本語の「ゾウ」には性別がないのとは対照的です。

性別に関する混乱

間違い:las elefantes

正しい表現: los elefantes(スペイン語では、群れにメスが含まれていても、種全体を指す単語は男性形が基本です。)

関連する翻訳

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。