「私が〜かもしれない」のスペイン語
のスペイン語は “私が〜かもしれない” です “cueste” — A2 レベル. これは日常のスペイン語で非常によく使われる単語です。
Japanese → スペイン語A2
VerbA2

例文
Espero que el boleto no cueste más de cincuenta dólares.
その切符が50ドルを超えないことを願っています。
Dígame cuánto cueste el pastel grande, por favor.
大きいケーキがいくらか教えてください、お願いします。(丁寧な依頼)
接続法(Subjuntivo)の形
cueste」という形は、価格を単なる事実として述べる場合(この場合はcuestaを使う)ではなく、願望、疑念、または欲求を表現する際に価格について話すために使われます。
丁寧な命令形
cuesteは丁寧な「usted」の命令形でもあります:「Dígame cuánto cueste」(いくらか教えてください)。
接続法と直説法の混同
間違い: “No sé si la entrada cuesta mucho.”
正しい表現: No sé si la entrada cueste mucho.(「〜かどうか分からない」のような疑念や不確実性を表現する場合、スペイン語では特別なcueste形を使うことがよくあります。)
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。