「私が〜すること」のスペイン語
のスペイン語は “私が〜すること” です “trabaje” — B1 レベル. これは日常のスペイン語で非常によく使われる単語です。
Japanese → スペイン語B1
VerbB1
「私が働くことを望む」のような場合

例文
Necesito que mi equipo trabaje más rápido.
私のチームがもっと速く働いてくれる必要がある。
Ojalá que yo trabaje desde casa mañana.
明日、私が在宅で働けたらいいのに。
No creo que él trabaje aquí.
彼はここに働いているとは思わない。
「WEIRDO」のムード(接続法)
「trabaje」は、願望(Wishes)、感情(Emotions)、非人称表現(Impersonal expressions)、要求(Requests)、疑い(Doubt)、または「Ojalá」(〜だといいのに)を表す場合に使われます。文の主節がこれらを表す場合、「trabajar」の動詞の形が変わります。
時制のずれ
この形は「現在接続法」と呼ばれますが、英語の未来時制に訳されることがよくあります。「Espero que él trabaje mañana」(私は彼が明日働くことを望む/明日働くだろう)のように使われます。
感情の後に間違った法を使う
間違い: “Me alegra que él trabaja aquí.”
正しい表現: Me alegra que él trabaje aquí. (「alegrarse」(喜ぶ)のような感情の後では、スペイン語は特別な動詞の形「trabaje」を要求します。)
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。