「私は同意した」のスペイン語
のスペイン語は “私は同意した” です “acepté” — A2 レベル. これは日常のスペイン語で非常によく使われる単語です。
Japanese → スペイン語A2
verbA2

例文
Acepté el regalo con mucha alegría.
私はとても喜んでその贈り物を引き受けました。
Al final, acepté su propuesta de matrimonio.
結局、私は彼の結婚のプロポーズを受け入れました。
Acepté que me había equivocado.
私は自分が間違っていたことを認めました。
アクセント記号の力
「é」のアクセント記号は、この動作が完了しており、「私(yo)」によって行われたことを示しています。アクセントがない場合、「acepte」は願望や命令など、全く異なる意味になります。
過去と現在
「acepté」は、昨日招待に「イエス」と言ったように、過去のある特定の時点で終わったことについて話すときに使います。
アクセントの欠落
間違い: “過去について話すときに「acepté」の代わりに「acepte」と書くこと。”
正しい表現: 過去の「私」の形には必ずアクセント「é」を使いましょう。「Acepte」(アクセントなし)は、「Espero que él acepte」(彼が受け入れてくれるといい)のように、願望の際に使われます。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。