「解釈」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “解釈” です “interpretación” — 「解釈」が、ある事柄に対する個人的な理解や説明の方法、あるいはその結果を指す場合に使います。特に、意見、見解、または芸術作品などの解釈について話すときに適しています。.
Japanese → スペイン語
interpretación
nounB1general
「解釈」が、ある事柄に対する個人的な理解や説明の方法、あるいはその結果を指す場合に使います。特に、意見、見解、または芸術作品などの解釈について話すときに適しています。
例文
Tu interpretación de los hechos es muy diferente a la mía.
あなたの事実に対する解釈は、私のものとは大きく異なります。
lectura
/lek-TOO-ra//lekˈtuɾa/
nounB2general
「解釈」が、状況やデータなどを分析・判断する行為、またはその結果を指す場合に使います。特に、測定値や状況の把握、分析結果などを表す際に適しています。

例文
La lectura del termómetro era anormalmente baja.
体温計の測定値は異常に低かった。
El director hizo una lectura optimista de los resultados.
局長は結果について楽観的な解釈を示した。
抽象的な使い方
抽象的(「解釈」のように)に使われる場合、分析対象と結びつけるために必ず前置詞 'de'(~の)を伴います:'lectura DE la situación'(状況の分析)。
「interpretación」と「lectura」の使い分け
「解釈」をスペイン語に訳す際、特に学習者が混同しやすいのは、個人的な意見や芸術作品の解釈を指すのか、それとも状況やデータの分析結果を指すのかという点です。前者の場合は「interpretación」、後者の場合は「lectura」を使うのが一般的です。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。
