「ざっと目を通した」のスペイン語
のスペイン語は “ざっと目を通した” です “leyó” — A1 レベル. これは日常のスペイン語で非常によく使われる単語です。
Japanese → スペイン語A1
verbA1

例文
Ella leyó el periódico esta mañana.
彼女は今朝、新聞を読みました。
Usted leyó las instrucciones, ¿verdad?
あなたは(丁寧な言い方で)説明書を読みましたね?
El niño leyó su primer cuento ayer.
その少年は昨日、初めての物語を読みました。
「Y」のルール
スペイン語では、動詞の形を変える際に「i」が2つの母音に挟まれる場合、発音を明瞭にするために「y」に変化します。そのため、「leió」ではなく「leyó」と言うのです。
過去について話す
読み終えた動作が明確な時点で行われたことを示す場合、この特定の形を使います。
アクセント記号の欠落
間違い: “leyo”
正しい表現: leyó
関連する翻訳
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。