「もう一度お願いします」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “もう一度お願いします” です “discúlpeme” — 相手に何かを繰り返してもらったり、よりはっきりと説明してもらいたい時に、丁寧に依頼する場面で使います。.
discúlpeme
dee-SKOOL-peh-mehdisˈkulpe̯me

例文
Discúlpeme, ¿podría repetir la última frase?
すみません、最後の文を繰り返していただけますか?
Discúlpeme, ¿me podría decir dónde está el baño?
すみません、お手洗いはどこか教えていただけますか?
Discúlpeme, creo que este es mi asiento.
失礼ですが、こちらは私の席だと思います。
¡Ay! Discúlpeme, no lo vi.
あっ!ごめんなさい、気づきませんでした。
命令形+代名詞
この表現は、人(me)に向けられた命令形(Disculpe)です。スペイン語では、肯定の命令を出す場合、「me」のような短い代名詞は動詞の直後に直接付けられます。
アクセント記号
代名詞を付けると、元の動詞の強勢の位置が変わります。アクセント記号(ú)は、正しい音節(cúlの「u」)に強勢を維持するために必要です。
アクセントを忘れる
間違い: “Disculpeme”
正しい表現: Discúlpeme。アクセントがないと、強勢が最後の音節に誤って置かれ、単語の聞こえ方が変わってしまいます。
失礼度の使い分けを間違える
間違い: “Discúlpame”
正しい表現: 「Discúlpame」は友人や家族(tú)に対して正しいですが、「Discúlpeme」は見知らぬ人や年上の人に話しかける際の標準的な丁寧な形(usted)です。
perdón
per-DONpeɾˈðon

例文
¡Perdón! No entendí lo que dijiste.
すみません!言ったことが理解できませんでした。
¡Perdón! No te había visto.
すみません!見えませんでした。
Perdón, ¿me puede decir dónde está la estación?
すみません、駅はどこか教えていただけますか?
¿Perdón? No te oí bien. ¿Puedes repetirlo?
え?よく聞こえませんでした。もう一度言っていただけますか?
独立した単語として
「perdón」は、すぐに謝るために単独で完全な文として使うことができます。意味を成すために他の単語を必要としません。
「Perdón」と「Lo Siento」の使い分け
間違い: “誰かが猫が死んだと告げたときに「perdón」を使う。”
正しい表現: 「lo siento mucho」と言うべきです。「perdón」は、自分が引き起こした小さな事故(飲み物をこぼすなど)に使います。「lo siento」は、相手の悪い状況に対して同情を示すために使います。
「discúlpeme」と「perdón」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

