perdón
“perdón” の意味は “ごめんなさい” スペイン語で. 文脈に応じて2つの異なる意味があります:
ごめんなさい, すみません, もう一度お願いします

📝 使用例
¡Perdón! No te había visto.
A1すみません!見えませんでした。
Perdón, ¿me puede decir dónde está la estación?
A1すみません、駅はどこか教えていただけますか?
¿Perdón? No te oí bien. ¿Puedes repetirlo?
A2え?よく聞こえませんでした。もう一度言っていただけますか?
許し
他にも: 赦免
📝 使用例
Te pido perdón si te ofendí.
A2もしあなたを怒らせたのなら、あなたの許しを請います。
El perdón es una parte importante de la amistad.
B1許しは友情の重要な一部である。
El presidente le concedió el perdón al prisionero.
B2大統領は囚人に赦免を与えた。
スペイン語に翻訳
スペイン語で「perdón」と訳される単語:
もう一度お願いします→✏️ クイック練習
クイッククイズ: perdón
2問中1問目
混雑したバスで誰かにぶつかってしまいました。最も一般的で自然な言い方は何ですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
🎵 韻▼
📚 語源▼
ラテン語の「perdonāre」に由来します。「完全に」や「通して」を意味する「per-」と、「与える」を意味する「donāre」が組み合わさっています。したがって、文字通りには「完全に与える」または「授与する」という意味でした。
初出:Around the 11th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
「perdón」、「lo siento」、「con permiso」の本当の違いは何ですか?
次のように考えてください。 - **Perdón**: あなたが犯した軽い間違いに対して(「おっと、ぶつかってごめんなさい」)や、注意を引くために使います(「すみません、旦那様...」)。 - **Lo siento**: より深刻な状況に対する同情や後悔を表すために使います(「お悔やみ申し上げます」)。あなたは悲しみを感じています。 - **Con permiso**: 物理的に誰かのそばを通り過ぎる必要があるときに特化して使います(「失礼します、通ってもいいですか?」)。
「perdón」は動詞ですか?
いいえ、「perdón」自体は動詞ではありません。それは感嘆詞(独立した「ごめんなさい!」)か名詞(「許し」)のどちらかです。動詞形、つまり「許す」という意味の動詞は「perdonar」です。
「perdón」の代わりに「disculpa」を使ってもいいですか?
はい、非常によく使えます!「disculpa」(親しい相手への二人称単数)や「disculpe」(丁寧な二人称単数)は、注意を引くためや軽い謝罪において、「perdón」とほぼ同じように機能します。日常的な状況では非常に交換可能です。

