Inklingo
辞書

perdón

ごめんなさい?人にぶつかるなどの軽い間違いに対して,すみません?相手の注意を引くために,もう一度お願いします?相手に繰り返してもらうよう頼むとき

per-DON

/peɾˈðon/
neutral
小さな子供が親切な大人にぶつかり、カラフルなボールを落としてしまう様子。軽い謝罪を示している。

感嘆詞として、perdón は「ごめんなさい」や「すみません」を意味し、通常は軽い間違いや注意を引く際に使われます。

perdón(感嘆詞)

A1

ごめんなさい

?

人にぶつかるなどの軽い間違いに対して

,

すみません

?

相手の注意を引くために

,

もう一度お願いします

?

相手に繰り返してもらうよう頼むとき

📝 使用例

¡Perdón! No te había visto.

A1

すみません!見えませんでした。

Perdón, ¿me puede decir dónde está la estación?

A1

すみません、駅はどこか教えていただけますか?

¿Perdón? No te oí bien. ¿Puedes repetirlo?

A2

え?よく聞こえませんでした。もう一度言っていただけますか?

関連語

類義語

  • disculpa (ごめんなさい/すみません)
  • con permiso (すみません(通り過ぎるとき))

💡 文法のポイント

独立した単語として

「perdón」は、すぐに謝るために単独で完全な文として使うことができます。意味を成すために他の単語を必要としません。

❌ よくある間違い

「Perdón」と「Lo Siento」の使い分け

間違い:誰かが猫が死んだと告げたときに「perdón」を使う。

正しい表現: 「lo siento mucho」と言うべきです。「perdón」は、自分が引き起こした小さな事故(飲み物をこぼすなど)に使います。「lo siento」は、相手の悪い状況に対して同情を示すために使います。

⭐ 使い方のヒント

声のトーンが重要

「¿Perdón?」を上昇調(疑問文のように)で言うと、「もう一度言っていただけますか?」という意味になります。「Perdón.」と下降調で言うと、「ごめんなさい」という意味になります。

地面にできた目に見える亀裂を挟んで反対側に立つ2つの様式化された人型のシルエット。許しと和解を象徴するように、亀裂を越えて手を握り合っている。

男性名詞として、el perdón は許しや赦免、つまり不満を手放す行為を意味します。

perdón(名詞)

mA2

許し

?

許すという行為

他にも:

赦免

?

Official or legal forgiveness

📝 使用例

Te pido perdón si te ofendí.

A2

もしあなたを怒らせたのなら、あなたの許しを請います。

El perdón es una parte importante de la amistad.

B1

許しは友情の重要な一部である。

El presidente le concedió el perdón al prisionero.

B2

大統領は囚人に赦免を与えた。

関連語

類義語

  • indulto (赦免(法的))
  • amnistía (恩赦)

対義語

よく使うコロケーション

  • pedir perdón許しを請う
  • dar el perdón / conceder el perdón許しを与える
  • sin perdón許さずに/許しがたい

💡 文法のポイント

男性名詞である

許しという概念について話すとき、それが「男性」の単語であることを覚えておきましょう。「el perdón」や「un perdón」のように、常に「el」または「un」を伴います。

⭐ 使い方のヒント

フレーズ全体を覚える

この単語が最も一般的に使われるのは「pedir perdón」(許しを請う)というフレーズです。覚えやすくするために、一つのまとまった考えとして捉えましょう。

✏️ クイック練習

クイッククイズ: perdón

2問中1問目

混雑したバスで誰かにぶつかってしまいました。最も一般的で自然な言い方は何ですか?

💡 スペイン語をマスター

スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!

📚 その他のリソース

語族

perdonar(許す) - 動詞

よくある質問

「perdón」、「lo siento」、「con permiso」の本当の違いは何ですか?

次のように考えてください。 - **Perdón**: あなたが犯した軽い間違いに対して(「おっと、ぶつかってごめんなさい」)や、注意を引くために使います(「すみません、旦那様...」)。 - **Lo siento**: より深刻な状況に対する同情や後悔を表すために使います(「お悔やみ申し上げます」)。あなたは悲しみを感じています。 - **Con permiso**: 物理的に誰かのそばを通り過ぎる必要があるときに特化して使います(「失礼します、通ってもいいですか?」)。

「perdón」は動詞ですか?

いいえ、「perdón」自体は動詞ではありません。それは感嘆詞(独立した「ごめんなさい!」)か名詞(「許し」)のどちらかです。動詞形、つまり「許す」という意味の動詞は「perdonar」です。

「perdón」の代わりに「disculpa」を使ってもいいですか?

はい、非常によく使えます!「disculpa」(親しい相手への二人称単数)や「disculpe」(丁寧な二人称単数)は、注意を引くためや軽い謝罪において、「perdón」とほぼ同じように機能します。日常的な状況では非常に交換可能です。