Inklingo

「合うだろう」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は合うだろうです quedará衣類やアクセサリーなどのサイズ感が「ちょうど良いだろう」「ぴったりだろう」といった場合に用います。具体的に物の大きさが体に合うかどうかを指します。.

Japanese → スペイン語

quedará

keh-dah-RAHkeðaˈɾa

verbA1formal
衣類やアクセサリーなどのサイズ感が「ちょうど良いだろう」「ぴったりだろう」といった場合に用います。具体的に物の大きさが体に合うかどうかを指します。
木製の床の上に立っている小さな笑顔の子供。足には明らかに大きすぎる、鮮やかな赤の長靴を履いている。

例文

Creo que esta camisa te quedará demasiado grande.

このシャツはあなたには大きすぎるだろう(あなたに大きくフィットするだろう)。

Con esa corbata, el traje le quedará muy elegante.

そのネクタイをすると、そのスーツは彼にとてもエレガントに見えるだろう。

「Gustar」に似ている

服について話すとき、「quedar」は「gustar」のように逆の構造で機能することがよくあります。私たちはしばしば「Le quedará...」(彼/彼女に似合うだろう/合うだろう)と言います。

「quedar」と「caber」の混同

間違い:服のサイズについて「caber」(空間に収まる)を使うこと:「Esa camisa caberá bien」(間違い)。

正しい表現: 服のフィット感や見た目については常に「quedar」を使います:「Esa camisa quedará bien」。

quedaría

keh-dah-REE-ahkeðaˈɾia

verbB1informal
髪型、服装、色などが「似合うだろう」「調和するだろう」といった、見た目の印象や美しさについて話す場合に使います。サイズ感ではなく、全体的なバランスや雰囲気を指します。
カラフルでおしゃれな帽子を頭の横に持って、自分に似合うかどうかを判断しながら微笑んでいる幸せそうな人。

例文

Este corte de pelo te quedaría genial.

この髪型はあなたにとても似合うでしょう。

Yo no me pondría eso; quedaría demasiado formal.

私はそれを着ないだろう。あまりにもフォーマルに見えるだろうから。

Si lo moviera un poco, ¿quedaría bien aquí?

少し動かせば、ここによく合うでしょうか?

条件法(Conditional Tense)の使い方

この単語は、特定の条件下で何が起こるか、または何がどう見えるかを話すために「条件法」(英語の'would'に相当)を使用します。

「~だろう」の形の混同

間違い:服装や外見について話す際に、「quedaría」(~のように見えるだろう)の代わりに「se vería」(自分自身が見えるだろう)を使ってしまうこと。

正しい表現: 「quedaría」は、何かがどのように見えるか、または誰かに似合うかを表す自然な動詞です。例:「La camisa quedaría perfecta」(そのシャツは完璧に似合うだろう)。

「合うだろう」の訳し分けの注意点

「quedará」は物のサイズが体に合うかどうかに限定されますが、「quedaría」は見た目の印象や調和について広く使われます。例えば、「この服、私に合うだろう?」と言いたい時、サイズが心配なら「quedará」、似合うかどうか(おしゃれかどうか)が知りたいなら「quedaría」を使うのが自然です。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。