「君は〜だった」のスペイン語
のスペイン語は “君は〜だった” です “estuviste” — A1 レベル. これは日常のスペイン語で非常によく使われる単語です。
Japanese → スペイン語A1
verbA1
(単数・親しい間柄「tú」)

例文
¿Dónde estuviste ayer por la tarde?
昨日の午後、どこにいたの?
Estuviste muy callado durante la cena.
夕食中、君はとても静かだったね。
El viaje fue genial. Estuviste en la playa por horas.
旅行は素晴らしかった。君は数時間ビーチにいたね。
不規則な過去形
この動詞の形は非常に不規則です。過去について話すとき、語幹が「est-」から「estuv-」に変化することに注目してください。
Estar(場所と状態)の機能
特定の過去の時点での場所や気持ちを表すには、「estar」(したがって「estuviste」)を使うことを覚えておきましょう。これは一時的なものです!
点過去(Pretérito)
ここでは点過去形が使われます。なぜなら、どこにいたか、どんな気分だったかという動作が、明確な終わりを持つ完了した出来事だからです。
SerとEstarの混同
間違い: “場所を表すのに「estuviste」ではなく「ser」の過去形「fuiste」を使ってしまうこと:「Fuiste en la casa.」”
正しい表現: 場所には「estuviste」を使います:「Estuviste en la casa.」(「Fuiste」は身分としての「君は〜だった」または「君は行った」を意味します。)
関連する翻訳
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。