「君は戻ってきた」のスペイン語
のスペイン語は “君は戻ってきた” です “regresaste” — A2 レベル. これは日常のスペイン語で非常によく使われる単語です。
Japanese → スペイン語A2
verbA2

例文
¿A qué hora regresaste anoche?
昨夜、何時に帰ってきたの?
Regresaste justo a tiempo para la cena.
夕食にちょうど間に合うように帰ってきたね。
Pensé que no regresaste porque no vi tu coche.
車が見えなかったので、君は帰ってこなかったのかと思ったよ。
完了した過去の動作
この単語は「点過去(preterite)」形で使われており、過去の特定の一時点で起こり、完了した動作を表すのに使われます。日本語の「~した」に相当します。
「Tú」(君)への呼びかけ
語尾の「-aste」は、一人の相手(友人、家族、子供など)に直接話しかけていることを示します。日本語では、文脈によって主語が省略されますが、この形は親しい間柄の二人称単数です。
余分な「s」の罠
間違い: “regresastes”
正しい表現: regresaste
関連する翻訳
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。