「固い絆の」のスペイン語
のスペイン語は “固い絆の” です “unida” — A2 レベル. これは日常のスペイン語で非常によく使われる単語です。
Japanese → スペイン語A2
adjectiveA2
家族や感情的な結びつきに関して

例文
Somos una familia muy unida.
私たちはとても固い絆で結ばれた家族です。
La comunidad se mantuvo unida durante la crisis.
危機の間、コミュニティは団結を保った。
La pieza de metal está unida a la base.
その金属片は土台に結合されている。
女性名詞を説明する形容詞
この単語は '-a' で終わるため、'familia'(家族)や 'persona'(人)、'pieza'(部品)など、女性名詞を説明する場合にのみ使用されます。日本語の形容詞には性別がないため、スペイン語のこのルールを意識することが重要です。
動詞から派生した説明語
この単語は動詞 'unir'(結合する)の形です。説明語として使われる場合、「結合された結果」の状態を示します。日本語の「〜された」という受動的なニュアンスに近いです。
間違い: “El equipo está unida.”
正しい表現: 'equipo'(チーム)は男性名詞なので、「El equipo está unido」と言うべきです。女性名詞の 'familia' のように、女性名詞を説明するときにのみ 'unida' を使います。
関連する翻訳
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。