「発見した」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “発見した” です “encontré” — 自分が探していた物や、偶然見つけた物を「見つけた」と言う場合に最も一般的に使われます。日常会話で頻繁に登場します。.
自分が探していた物や、偶然見つけた物を「見つけた」と言う場合に最も一般的に使われます。日常会話で頻繁に登場します。
詳しく →第三者(彼、彼女、あなた)が何かを見つけた、または何かをある状態だと「感じた」場合に用いられます。文脈によって「見つけた」と「感じた」の両方の意味を持ちます。
詳しく →それまで知られていなかった新しいものを「発見した」という、より発見的なニュアンスが強い場合に使われます。学術的な発見や、隠されていた真実などが該当します。
詳しく →自分が、それまで知らなかった新しい事実や真実などを「発見した」と言う場合に用いられます。個人的な気づきや、謎が解けた際などに使います。
詳しく →encontré
例文
¡Por fin encontré las llaves del coche!
ついに車の鍵を見つけたよ!
encontró
例文
Mi hermana encontró sus llaves debajo del sofá.
私の姉はソファの下で鍵を見つけました。
descubrió
例文
El arqueólogo descubrió una vasija muy antigua en las ruinas.
考古学者は遺跡で非常に古い壺を発見した。
descubrí
例文
Ayer, por fin, descubrí la verdad sobre el robo.
昨日、ついにその強盗事件の真相を突き止めた。
「encontrar」と「descubrir」の使い分け
最もよくある間違いは、単に「見つけた」という場合に「descubrir」を使ってしまうことです。「descubrir」は「新しい発見」というニュアンスが強いので、日常的な「見つける」には「encontrar」を使いましょう。
関連する翻訳
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。