Inklingo

「発見した」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は発見したです encontré自分が探していた物や、偶然見つけた物を「見つけた」と言う場合に最も一般的に使われます。日常会話で頻繁に登場します。.

encontréA1

自分が探していた物や、偶然見つけた物を「見つけた」と言う場合に最も一般的に使われます。日常会話で頻繁に登場します。

詳しく →
encontróA1

第三者(彼、彼女、あなた)が何かを見つけた、または何かをある状態だと「感じた」場合に用いられます。文脈によって「見つけた」と「感じた」の両方の意味を持ちます。

詳しく →
descubrióA2

それまで知られていなかった新しいものを「発見した」という、より発見的なニュアンスが強い場合に使われます。学術的な発見や、隠されていた真実などが該当します。

詳しく →
descubríA2

自分が、それまで知らなかった新しい事実や真実などを「発見した」と言う場合に用いられます。個人的な気づきや、謎が解けた際などに使います。

詳しく →
Japanese → スペイン語

encontré

VerbA1Informal
自分が探していた物や、偶然見つけた物を「見つけた」と言う場合に最も一般的に使われます。日常会話で頻繁に登場します。

例文

¡Por fin encontré las llaves del coche!

ついに車の鍵を見つけたよ!

encontró

VerbA1Informal
第三者(彼、彼女、あなた)が何かを見つけた、または何かをある状態だと「感じた」場合に用いられます。文脈によって「見つけた」と「感じた」の両方の意味を持ちます。

例文

Mi hermana encontró sus llaves debajo del sofá.

私の姉はソファの下で鍵を見つけました。

descubrió

VerbA2Formal
それまで知られていなかった新しいものを「発見した」という、より発見的なニュアンスが強い場合に使われます。学術的な発見や、隠されていた真実などが該当します。

例文

El arqueólogo descubrió una vasija muy antigua en las ruinas.

考古学者は遺跡で非常に古い壺を発見した。

descubrí

VerbA2Informal
自分が、それまで知らなかった新しい事実や真実などを「発見した」と言う場合に用いられます。個人的な気づきや、謎が解けた際などに使います。

例文

Ayer, por fin, descubrí la verdad sobre el robo.

昨日、ついにその強盗事件の真相を突き止めた。

「encontrar」と「descubrir」の使い分け

最もよくある間違いは、単に「見つけた」という場合に「descubrir」を使ってしまうことです。「descubrir」は「新しい発見」というニュアンスが強いので、日常的な「見つける」には「encontrar」を使いましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。