「(私が)必要とすること」のスペイン語
のスペイン語は “(私が)必要とすること” です “necesite” — A2 レベル. これは日常のスペイン語で非常によく使われる単語です。

例文
Espero que no necesite mi ayuda.
彼/彼女が私の助けを必要としないことを願っています。
No creo que yo necesite más tiempo para terminar.
私が終わるためにもっと時間が必要だとは思わない。
Necesite más información antes de tomar la decisión, por favor. (Formal command)
決定を下す前に、もっと情報が必要とされなさい。
接続法(Yo/Él/Ella/Usted)の使用
'necesite'という形は、接続法と呼ばれる特別な法で最も一般的に使用されます。この形は、「必要とする」という感覚が、願い、疑い、感情、または別の人からの命令と結びついている場合に使用されます(例:「Espero que él necesite...」(彼が必要だと願う)や「Dudo que yo necesite...」(私が~を必要と疑う))。
丁寧な命令(Usted)
'Necesite'は丁寧な命令形('Usted'用)でもあります。上司や年長者に対して丁寧な指示を出す場合、「Necesite más paciencia」(もっと忍耐が必要とされなさい)と言います。
直説法と接続法の混同
間違い: “No creo que necesita ayuda.(直説法の'necesita'を接続法の'necesite'の代わりに使っている。)”
正しい表現: No creo que necesite ayuda.(「No creo que」は疑いを表すため、特別な動詞形である'necesite'を使う。)
関連する翻訳
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。