Inklingo

「鹿肉」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は鹿肉です venado「venado」は、より一般的で広範な意味で「鹿」を指す場合や、食用としての「鹿肉」を指す場合に使われます。特に食用肉としての鹿肉を指す場合はこちらが一般的です。.

Japanese → スペイン語

venado

beh-NAH-dohbeˈnaðo

nounA2general
「venado」は、より一般的で広範な意味で「鹿」を指す場合や、食用としての「鹿肉」を指す場合に使われます。特に食用肉としての鹿肉を指す場合はこちらが一般的です。
日差しが差し込む森の開けた場所で、角を持つ優美な茶色の鹿が立っている様子。

例文

Compramos venado fresco para la cena de Navidad.

クリスマスの夕食のために新鮮な鹿肉を買いました。

Vimos un venado saltando por el campo.

Vimos un venado saltando por el campo. — 野原を跳ねる鹿を見ました。

El venado tiene cuernos muy grandes en esta época.

El venado tiene cuernos muy grandes en esta época. — この時期、鹿はとても大きな角を持っています。

En el restaurante sirven estofado de venado.

They serve venison stew at the restaurant. — レストランでは鹿肉のシチューを提供しています。

複数形

英語では「deer」が単数・複数の両方を指すことがありますが、スペイン語では単数形は「venado」、複数形は「venados」となります。

性別と動物

「Venado」は男性名詞です。メスの鹿を特定したい場合は、通常「cierva」という単語を使うか、「la hembra del venado」(鹿のメス)と言います。

全ての森の動物に使う

間違い:ヘラジカやムース(大きなシカ科の動物)にも「venado」を使ってしまう。

正しい表現: ムースやヘラジカには「alce」を使います。「Venado」は、より小さなシカ科の動物に限定されます。

ciervo

SYEHR-bohˈθjeɾ.βo

nounA2general
「ciervo」は、特に雄ジカや、より野生的な「鹿」のイメージを指す場合に使われる傾向があります。食用肉よりも、動物としての鹿を指す際に使われることが多いです。
緑豊かな森の空き地に立つ、立派な角を持つ茶色のシカ。

例文

En el bosque vimos un ciervo majestuoso.

森で雄大な鹿を見かけました。

Vimos un ciervo cruzando el sendero en el bosque.

森の中の小道をシカが横切るのを見ました。

El ciervo macho tiene astas muy grandes.

その牡鹿は非常に大きな角を持っています。

El ciervo es un animal muy asustadizo.

シカは非常に臆病な動物です。

動物の性別

'ciervo'は通常オスを指します。メスのシカについて話したい場合は、'cierva'という単語を使います。

'C'と'S'の混同

間違い:動物を意味するのに'siervo'を使ってしまうこと。

正しい表現: 動物には'C'の'ciervo'を使いましょう。'S'の'siervo'は召使いや奴隷を意味します。ラテンアメリカでは発音が全く同じです!

「venado」と「ciervo」の使い分けについて

学習者が最も混同しやすいのは、食用としての「鹿肉」を指す場合に「ciervo」を使ってしまうことです。一般的に、食用肉としては「venado」がより広く使われます。動物としての鹿を指す場合は、どちらも使えますが、文脈によって使い分けるのが自然です。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。