How to Say "깨달았어요" in Spanish
The Spanish word for “깨달았어요” is “enteré” — A2 level. This is a very common word in everyday Spanish.

Examples
Me enteré de la fiesta por mi hermana.
여동생을 통해 파티 소식을 알게 되었어요.
Cuando llegué, me enteré de que el vuelo estaba cancelado.
도착했을 때, 비행기가 취소되었다는 것을 알게 되었어요.
Anoche me enteré de que te mudaste de ciudad.
어젯밤 당신이 이사했다는 것을 알게 되었어요.
'Me'는 필수입니다
'enterar' 동사는 다른 사람에게 '알리다'라는 뜻입니다. 하지만 '나는 알게 되었다'라고 말하려면 반드시 재귀형인 'enterarse'를 사용해야 하며, 이는 행동이 자신에게 돌아온다는 의미입니다. 따라서 '나는 알게 되었다'는 항상 'Me enteré'입니다.
주제에는 'de'를 사용하세요
무언가에 대해 알게 될 때, 스페인어에서는 동사 바로 뒤에 전치사 'de'(~에 대해)를 사용해야 합니다: 'Me enteré de la noticia' (나는 그 소식을 알게 되었다).
재귀 대명사 누락
Mistake: “Enteré la noticia.”
Correction: Me enteré de la noticia. ('me'가 없으면 '나는 뉴스를 알렸다'는 뜻이 되어 말이 되지 않습니다.)
잘못된 전치사 사용
Mistake: “Me enteré sobre el problema.”
Correction: Me enteré del problema. ('sobre'는 '~에 대해'라는 뜻이지만, 'enterarse'는 거의 항상 'de'와 함께 쓰입니다.)
Related Translations
Learn Spanish with Inklingo
Interactive stories, personalized learning, and more.