Hoe zeg je "sigaretten" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “sigaretten” is “cigarros” — dit is de meest gebruikelijke term in Latijns-Amerika voor sigaretten, en ook algemeen bruikbaar.
see-GAH-rrohssiˈɣaros

Voorbeelden
¿Tienes cigarros?
Heb jij sigaretten?
Él no fuma cigarros.
Hij rookt geen sigaretten.
Compré un paquete de cigarros.
Ik heb een pakje sigaretten gekocht.
Meervoud maken
Dit is de meervoudsvorm van 'cigarro'. Omdat het eindigt op een klinker, voegen we gewoon een 's' toe om het meervoud te maken, net als in het Nederlands (bijv. auto -> auto's).
Geslacht
Dit woord is mannelijk. Zelfs in het meervoud 'cigarros' moet je mannelijke woorden gebruiken, zoals 'los cigarros' of 'muchos cigarros'.
Cigarro vs. Cigarrillo
Fout: “Het gebruik van 'cigarro' in Spanje om een dunne sigaret aan te duiden.”
Correctie: In Spanje impliceert 'cigarro' vaak een grotere sigaar, terwijl 'cigarrillo' het standaardwoord is voor een sigaret. In Latijns-Amerika wordt 'cigarro' voor beide gebruikt, maar betekent het meestal sigaret.
see-gah-REE-yossi.ɣaˈri.ʝos

Voorbeelden
¿Dónde puedo comprar cigarrillos?
Waar kan ik sigaretten kopen?
Por favor, dame un paquete de cigarrillos.
Geef me alstublieft een pakje sigaretten.
Dejó de fumar cigarrillos hace tres años.
Ze is drie jaar geleden gestopt met het roken van sigaretten.
Mannelijk Meervoud
Hoewel het woord eindigt op '-s', onthoud dat het lidwoord dat je ervoor gebruikt ook mannelijk en meervoud moet zijn: 'los cigarrillos'. Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse lidwoord 'de' dat zowel voor enkelvoud als meervoud gebruikt wordt, maar hier moet je letten op de Spaanse mannelijke vorm.
Verwarring Enkelvoud en Meervoud
Fout: “Quiero un cigarrillos.”
Correctie: Quiero un cigarrillo. ('Un' is enkelvoud, dus het zelfstandig naamwoord moet ook enkelvoud zijn. Dit is anders dan in het Nederlands waar 'een sigaretten' nooit correct is.)
Regionale voorkeur
De grootste verwarring ontstaat doordat 'cigarros' in Latijns-Amerika de standaard is voor 'sigaretten', terwijl 'cigarrillos' daar minder gebruikelijk is. In Spanje kan 'cigarrillos' juist specifieker zijn. Gebruik 'cigarros' als je twijfelt in een Latijns-Amerikaanse context.
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.

