Hoe zeg je "voorafgaan" in het Spaans
Het Spaanse woord voor “voorafgaan” is “preceder” — B1 niveau.

Voorbeelden
El relámpago suele preceder al trueno.
Bliksem gaat meestal vooraf aan de donder.
Un breve video precederá a la presentación principal.
Een korte video gaat vooraf aan de hoofdpresentatie.
Los eventos que precedieron a la revolución fueron muy tensos.
De gebeurtenissen die aan de revolutie voorafgingen, waren erg gespannen.
Gebruik van 'a' na het werkwoord
In het Spaans moet je bijna altijd het woord 'a' (naar) gebruiken na 'preceder' als je aangeeft wat er daarna komt. Zie het als 'voorafgaan aan'.
Volledig regelmatig
Hoewel dit woord deftig en academisch klinkt, volgt het precies hetzelfde patroon als het basiswerkwoord 'comer' (eten).
Verwarring tussen 'preceder' en 'proceder'
Fout: “El agua precede de la montaña.”
Correctie: El agua procede de la montaña. 'Proceder' betekent 'voortkomen uit' of 'komen van', terwijl 'preceder' betekent 'iets voorafgaan'.
De 'a' vergeten
Fout: “La primavera precede el verano.”
Correctie: La primavera precede al verano. Gebruik 'al' (a + el) als het volgende woord mannelijk is.
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.