Inklingo

Hoe zeg je "zij worden" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorzij wordenis conviertengebruik 'convierten' wanneer 'zij worden' een transformatie of verandering in iets anders aanduidt.

Dutch → Spaans

convierten

kohn-bee-EHR-tehnkonˈbjeɾten

werkwoordA2neutraal
Gebruik 'convierten' wanneer 'zij worden' een transformatie of verandering in iets anders aanduidt.
Een kleurrijke rups die verandert in een prachtige vlinder.

Voorbeelden

Los paneles solares convierten la luz del sol en electricidad.

Zonnepanelen zetten zonlicht om in elektriciteit.

Ellos convierten el garaje en una oficina.

Zij maken van de garage een kantoor.

Ustedes convierten cada problema en una oportunidad.

Jullie maken van elk probleem een kans.

De 'Boot'-werkwoordregel

Dit woord heeft een spellingverandering waarbij de 'e' verandert in 'ie'. Dit gebeurt in de 'zij'-vorm, maar niet in de 'wij'-vorm! Dit is vergelijkbaar met de stamwisseling in Nederlandse werkwoorden zoals 'lezen' (ik lees, wij lezen) versus 'slapen' (ik slaap, wij slapen), maar hier is het een e>ie wissel.

Wie voert de actie uit?

De uitgang '-en' geeft aan dat meer dan één persoon of ding (zij/jullie) de actie op dit moment uitvoert. Dit komt overeen met de '-en' uitgang in het Nederlands voor de 'zij'-vorm (zij lopen).

De 'i' vergeten

Fout:converten

Correctie: convierten - Onthoud dat de 'e' graag uitbreidt naar 'ie' wanneer deze beklemtoond wordt, net zoals in het Nederlands de klinker soms verandert onder klemtoon.

estén

eh-STÉNesˈten

werkwoordA2neutraal
Gebruik 'estén' wanneer 'zij worden' een toestand, situatie of locatie beschrijft, vaak in de conjunctivo.
Twee blije kinderen in de lucht, springend met enthousiasme en brede glimlachen, wat een tijdelijke toestand van vreugde of opwinding vertegenwoordigt.

Voorbeelden

Llamaré para asegurarme de que todos estén bien de salud.

Ik zal bellen om er zeker van te zijn dat iedereen gezond is.

Llamaré para asegurarme de que todos **estén** bien de salud.

Ik zal bellen om er zeker van te zijn dat iedereen gezond is.

Me alegra que **estén** contentos con su nuevo proyecto.

Ik ben blij dat ze tevreden zijn met hun nieuwe project.

No quiero que las paredes **estén** sucias.

Ik wil niet dat de muren vies zijn (een tijdelijke toestand).

Tijdelijk versus Permanent

Onthoud: We gebruiken vormen van estar zoals estén om dingen te beschrijven die kunnen veranderen (stemmingen, toestanden, gezondheid), niet permanente feiten (die vormen van ser gebruiken).

Het Accent Vergeten

Fout:No quiero que ellos esten aburridos. (Accent mist.)

Correctie: No quiero que ellos **estén** aburridos. (Voeg altijd het accent toe om de aanvoegende wijs correct te vormen.)

Verwarring tussen verandering en toestand

De meest voorkomende fout is het gebruik van 'convierten' wanneer een toestand of situatie bedoeld wordt. Onthoud dat 'convierten' een actieve transformatie impliceert, terwijl 'estén' (conjunctivo van estar) een staat van zijn beschrijft.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.