Jak powiedzieć "często robiliśmy" po hiszpańsku
Hiszpańskie słowo oznaczające “często robiliśmy” to “solíamos” — B1 poziom. To bardzo częste słowo w codziennym hiszpańskim.

Przykłady
Cuando éramos jóvenes, solíamos ir a la playa todos los veranos.
Kiedy byliśmy młodzi, każdego lata chodziliśmy na plażę.
Solíamos hablar por teléfono durante horas, pero ahora estamos muy ocupados.
Często rozmawialiśmy przez telefon godzinami, ale teraz jesteśmy bardzo zajęci.
Mi hermana y yo solíamos compartir todo, incluso nuestros secretos más grandes.
Moja siostra i ja wszystko sobie mówiliśmy, nawet nasze największe sekrety.
Czasownik 'soler' w czasie Imperfecto
W języku hiszpańskim używamy czasownika 'soler' (odmienionego w czasie Imperfecto, np. 'solíamos') połączonego z bezokolicznikiem, aby wyrazić znaczenie 'zwykliśmy coś robić'. Jest to najbardziej naturalny sposób wyrażania nawyków z przeszłości.
Zawsze połącz z czynnością
Pamiętaj, że po 'solíamos' musi zawsze następować inny czasownik w formie bezokolicznika, na przykład: 'solíamos viajar' (zwykliśmy podróżować).
Dosłowne tłumaczenie 'Used To'
Błąd: “Usamos ir al cine. (Używamy iść do kina.)”
Poprawka: Solíamos ir al cine. Czasownik 'usar' oznacza 'używać' lub 'nosić', a nie 'robić coś nawykowo'.
Mylenie nawyku z pojedynczą czynnością
Błąd: “Fuimos al parque. (Próba powiedzenia 'Zwykliśmy chodzić do parku'.)”
Poprawka: Solíamos ir al parque. Jeśli użyjesz czasu Präteritum (Fuimos), oznacza to 'Poszliśmy (raz)'. Użyj 'solíamos' dla powtarzających się czynności z przeszłości.
Powiązane tłumaczenia
Ucz się hiszpańskiego z Inklingo
Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.