Inklingo

Jak powiedzieć "czy zapomniałeś" po hiszpańsku

Hiszpańskie słowo oznaczająceczy zapomniałeśto olvidasteA2 poziom. To bardzo częste słowo w codziennym hiszpańskim.

Polish → hiszpańskiA2
verbA2
Wysokiej jakości ilustracja z bajki przedstawiająca małą, prostą postać stojącą w drzwiach, oglądającą się z nagłym uświadomieniem na jasno-czerwony przedmiot (jak klucz lub pudełko na lunch) leżący samotnie na stole.

Przykłady

¿Olvidaste mi cumpleaños? ¡No puede ser!

Zapomniałeś o moich urodzinach? Niemożliwe!

Olvidaste la cartera en el coche, ten cuidado.

Zostawiłeś portfel w samochodzie, uważaj.

Pensé que lo harías, pero olvidaste terminar el informe a tiempo.

Myślałem, że to zrobisz, ale zapomniałeś na czas dokończyć raport.

To zakończona czynność z przeszłości

Końcówka '-aste' mówi nam, że czynność zapominania wydarzyła się w konkretnym momencie w przeszłości i jest już zakończona. Jest to czas przeszły prosty (Pretérito).

Forma 'Tú'

To słowo jest używane tylko wtedy, gdy mówimy bezpośrednio i nieformalnie do jednej osoby (forma 'tú'), co oznacza „Ty zapomniałeś”.

Zapominanie zaimka zwrotnego

Błąd:Używanie 'olvidaste', gdy masz na myśli „zapomniałeś (po prostu ci umknęło)”. (Np. „Olvidaste el libro.”).

Poprawka: Często Hiszpanie używają formy zwrotnej 'olvidarse', aby opisać zapominanie czegoś pasywnie: 'Se te olvidó el libro' (Książka została przez ciebie zapomniana). Użyj 'olvidaste', gdy zapomnienie było bardziej aktywnym zaniedbaniem.

Ucz się hiszpańskiego z Inklingo

Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.