Jak powiedzieć "piętrzyć się" po hiszpańsku
Hiszpańskie słowo oznaczające “piętrzyć się” to “acumular” — B1 poziom. To bardzo częste słowo w codziennym hiszpańskim.

Przykłady
Acumulo puntos cada vez que uso mi tarjeta de crédito.
Gromadzę punkty za każdym razem, gdy używam mojej karty kredytowej.
Ella ha acumulado mucha experiencia en este trabajo.
Ona zgromadziła dużo doświadczenia w tej pracy.
Es peligroso dejar que se acumule el gas en la cocina.
Niebezpiecznie jest pozwolić gazowi gromadzić się w kuchni.
Jest całkowicie regularny
Ten czasownik podąża za standardowym wzorcem dla wszystkich czasowników zakończonych na -ar. Jeśli wiesz, jak koniugować 'hablar' (mówić), wiesz, jak koniugować 'acumular'.
Samoczynne gromadzenie (zwrotny)
Kiedy rzeczy gromadzą się same (jak praca lub kurz), często dodajemy 'se' na końcu: 'El trabajo se acumula' (Praca się gromadzi). W języku polskim często używamy po prostu czasownika 'gromadzić się' lub 'piętrzyć się'.
Gromadzenie vs. Oszczędzanie
Błąd: “Acumulo dinero para comprar una casa.”
Poprawka: Ahorro dinero para comprar una casa. Używaj 'ahorrar' do celowego oszczędzania pieniędzy; używaj 'acumular' do rzeczy, które gromadzą się w ilości.
Ucz się hiszpańskiego z Inklingo
Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.