Jak powiedzieć "umrze" po hiszpańsku
Hiszpańskie słowo oznaczające “umrze” to “morirá” — B1 poziom. To bardzo częste słowo w codziennym hiszpańskim.

Przykłady
Dicen que el viejo árbol morirá pronto sin agua.
Mówią, że stare drzewo wkrótce umrze bez wody.
Si el paciente no recibe ayuda, morirá en pocas horas.
Jeśli pacjent nie otrzyma pomocy, umrze w ciągu kilku godzin.
Usted morirá de aburrimiento si ve esa película.
Umrzesz z nudów, jeśli obejrzysz ten film.
Czas przyszły prosty (Futuro Simple)
Ta forma, „morirá”, odnosi się do czynności, która wydarzy się później. W większości czasowników dodaje się końcówki czasu przyszłego (jak -á) do pełnego czasownika (morir).
Kto to „morirá”?
„Morirá” może oznaczać „on umrze”, „ona umrze”, „ono umrze” lub „Pan/Pani umrze”. Kontekst lub podmiot użyty w zdaniu wskazuje, kto wykonuje czynność.
Używanie czasu teraźniejszego zamiast przyszłego
Błąd: “Él muere mañana. (On umiera jutro.)”
Poprawka: Él morirá mañana. (On umrze jutro.) Chociaż w języku hiszpańskim czas teraźniejszy jest czasem używany do opisania najbliższej przyszłości, czas przyszły jest jaśniejszy i bardziej naturalny dla pewnych przyszłych wydarzeń.
Powiązane tłumaczenia
Ucz się hiszpańskiego z Inklingo
Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.