Jak powiedzieć "urzeczywistniać" po hiszpańsku
Hiszpańskie słowo oznaczające “urzeczywistniać” to “materializar” — B2 poziom.

Przykłady
Después de años de ahorro, pudieron materializar su sueño de comprar una casa.
Po latach oszczędzania udało im się urzeczywistnić marzenie o zakupie domu.
El arquitecto logró materializar su visión en este edificio.
Architektowi udało się wcielić swoją wizję w życie w tym budynku.
Es momento de materializar los planes que discutimos en la reunión.
Czas wprowadzić w życie plany, które omówiliśmy na spotkaniu.
Zamiana 'Z' na 'C'
Gdy po literze 'z' następuje 'e', zmienia się ona na 'c'. Zobaczysz to w formie 'yo' czasu przeszłego (materialicé) i we wszystkich formach trybu Subjuntivo (materialice).
Działanie kontra rezultat
Używaj tego słowa, gdy chcesz podkreślić przekształcenie czegoś niewidzialnego (jak myśl) w coś, co można dotknąć lub zobaczyć.
Mylenie z 'Realize'
Błąd: “Me materialicé que era tarde.”
Poprawka: Me di cuenta de que era tarde. 'Materializar' odnosi się do urzeczywistniania rzeczy, podczas gdy 'darse cuenta' oznacza zrozumienie czegoś w umyśle.
Powiązane tłumaczenia
Ucz się hiszpańskiego z Inklingo
Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.