Jak powiedzieć "wyjął" po hiszpańsku
Hiszpańskie słowo oznaczające “wyjął” to “sacó” — A1 poziom. To bardzo częste słowo w codziennym hiszpańskim.

Przykłady
Mi hermano sacó su teléfono del bolsillo y me llamó.
Mój brat wyjął telefon z kieszeni i zadzwonił do mnie.
El jardinero sacó todas las malas hierbas del suelo.
Ogrodnik usunął wszystkie chwasty z ziemi.
Czas Przeszły Przeszły (Pretérito Perfecto Simple)
Sacó to forma czasu przeszłego prostego (Pretérito Perfecto Simple) dla 'on/ona/ono/Pan/Pani'. Opisuje czynność, która rozpoczęła się i zakończyła w określonym momencie w przeszłości.
Zmiana pisowni dla 'Yo'
Chociaż 'sacar' jest w większości regularne, forma 'yo' w czasie przeszłym prostym to 'saqué' (z 'qu'), aby zachować twarde brzmienie 'k'. Jednak forma 'sacó' (on/ona/Pan/Pani) jest regularna.
Mylenie czasu przeszłego prostego z niedokonanym
Błąd: “Używanie 'sacaba', gdy opisujemy pojedynczą, zakończoną czynność.”
Poprawka: 'Sacó' oznacza, że czynność wydarzyła się raz i została zakończona (np. 'On wyjął klucze raz'). 'Sacaba' oznacza, że czynność była nawykowa lub trwała w przeszłości.
Powiązane tłumaczenia
Ucz się hiszpańskiego z Inklingo
Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.