Inklingo

Jak powiedzieć "śmiertelne konwulsje" po hiszpańsku

Hiszpańskie słowo oznaczająceśmiertelne konwulsjeto agoníaB1 poziom.

Polish → hiszpańskiB1
nounB1
ostatnie chwile przed śmiercią
Mała postać siedząca samotnie na ciemnoniebieskiej ławce, trzymająca się za głowę z przygarbioną postawą.

Przykłady

El herido estuvo en agonía durante varias horas antes de que llegara el médico.

Ranny mężczyzna konał przez kilka godzin, zanim przybył lekarz.

La agonía de esperar los resultados del examen me quita el sueño.

Udręka czekania na wyniki egzaminu nie daje mi spać.

Fue una agonía ver cómo el equipo perdía el partido en el último minuto.

To było agonizujące patrzeć, jak drużyna przegrywa mecz w ostatniej minucie.

Niuans 'fałszywego przyjaciela'

Chociaż brzmi podobnie do angielskiego 'agony', w języku hiszpańskim częściej odnosi się do specyficznego stanu medycznego osoby umierającej, a nie tylko do ogólnego silnego bólu.

Zawsze rodzaju żeńskiego

Nawet jeśli opisujesz ból mężczyzny, słowo 'agonía' jest zawsze rodzaju żeńskiego. Musisz powiedzieć 'la agonía' lub 'una agonía'.

Używanie do drobnego bólu

Błąd:Me duele el dedo, es una agonía.

Poprawka: Me duele mucho el dedo.

Powiązane tłumaczenia

Ucz się hiszpańskiego z Inklingo

Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.