Jak powiedzieć "żmija zygzakowata" po hiszpańsku
Hiszpańskie słowo oznaczające “żmija zygzakowata” to “víbora” — B1 poziom.

Przykłady
Ten cuidado al caminar por las rocas, podría haber una víbora.
Uważaj, idąc po skałach; może tam być żmija.
La víbora es una serpiente venenosa con colmillos largos.
Żmija to jadowity wąż z długimi kłami.
El biólogo identificó a la víbora por su cabeza triangular.
Biolog zidentyfikował żmiję po jej trójkątnej głowie.
Jeden rodzaj dla obu płci
Słowo to jest zawsze rodzaju żeńskiego („la víbora”). Jeśli chcesz określić, czy wąż jest samcem, czy samicą, mówisz „la víbora macho” (samiec żmii) lub „la víbora hembra” (samica żmii).
Víbora vs. Serpiente
Chociaż wszystkie żmije to węże („serpientes”), nie wszystkie węże to żmije. Użyj „víbora”, gdy chcesz być precyzyjny co do tej jadowitej rodziny węży.
Nie używaj 'el'
Błąd: “El víbora cruzó el camino.”
Poprawka: La víbora cruzó el camino. Nawet jeśli wąż jest samcem, słowo pozostaje rodzaju żeńskiego.
Powiązane tłumaczenia
Ucz się hiszpańskiego z Inklingo
Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.